ACT 2-1 這不是我所盼望的
【故事梗概】
星期五夜間,Marilyn和Richard到達了古老鄉村旅店。情況并不像Richard 設想的那么浪漫:天在下雨,他們幾乎都濕透了;房間很小,也不是很干凈;推窗不見美景而只見停車場。
Clerk: Right this way, Mr. and Mrs. Stewart. Well, it’s small, but clean.
Richard: Clean? You call this clean?
Clerk: Have a nice stay.
Richard: Thank you. I don’t believe this. Well, it isn’t the Watermill Inn, but let’s get a look at the view.
[He opens the shutters.]
Marilyn: How is the view?
Richard: Great, if you enjoy looking at a parking lot.
Marilyn: Well, maybe we’ll see the view in the morning. Right now, we should clean up this room.
Richard: Sorry, Marilyn.
Marilyn: Why should you be sorry?
Richard: Well, the rain, the room, the view of the parking lot. It isn’t the way I hoped it would be.
Marilyn: Stop blaming yourself. After all, we’re here, we’re alone, we’re together. And I love you. Isn’t that enough?
Richard: It is for me, but I wanted this weekend to be special for you.
Marilyn: It is special. Happy anniversary.
【語言點精講】
1. You call this clean?
這樣子你還說干凈?
You call…?: 你管這個叫…?這是一個質問某人的巨型。
call something +n./adj.: 是口語中的常用的句式,意思是“把某物叫做…,把某物稱為…”。
2. Have a nice stay.
希望你們住得愉快。這里的stay意思是“短時間的停留、居住”。
3. Well, it isn’t the Watermill Inn, but let’s get a look at the view. [He opens the shutters.]
嗯,這不是磨坊旅館,可是先讓我們瞧一下窗外的風景吧。[他打開百葉窗。]
get a look at:瞧一下。類似的短語還有take a look at, have a look at 等。
view: 景色。
shutters: 百葉窗,護窗板。
4. Great, if you enjoy looking at a parking lot.
好得很,如果你喜歡看一個停車場的話。這是一句反話,真正的意思是“景色很差,只有一個停車場”。
enjoy: 只能用動名詞作賓語,例如: Do you enjoy staying in the hotel?
a parking lot: 停車場,也稱為 car park。
5. Right now, we should clean up this room.
現在我們該馬上把房間收拾干凈。
right now: 立刻,馬上。
clean up this room: 收拾、整理房間。
6. It isn’t the way I hoped it would be.
這不是我所盼望的。
在表示方式方法的名詞way后面的定語從句常不用關系代詞作為引導。又如:
The way he did it was wrong.
I liked the way Marilyn tried to keep calm.
7. Stop blaming yourself.
別責備自己了。
“Stop blaming yourself.”與前面出現的“Why should you be sorry?”都是用于勸別人不必抱歉,不必自責的句子。
8. After all, we’re here, we’re alone, we’re together.
After all: 畢竟,無論怎樣。這個狀語短語用來修飾全句,表示一個同前面句子有關的理由或意見,或表示盡管有前面所說的話或所做的事,這里所說的話還可能是對的。
9. It is for me, but I wanted this weekend to be special for you.
對我來說是足夠了,可是我本想讓這個周末成為你的特殊的周末的。
It is for me.: 在這里的意思相當于It is enough for me. (對我來說是足夠了。)不要理解為“這是為了我”。