口語情景對話:走遍美國精選:大功告成 ACT 2 - 3
【故事梗概】
Carlson指出,Richard的作品中還缺少街頭表演這一塊內(nèi)容,并給了他兩個星期去補(bǔ)這一塊。Carlson曾諾會出版Richard的作品,如果新拍的照片也同樣精彩的話。
Carlson: You’ve got a good eye, Richard. You’re a terrific photographer. But before I can publish your work, I need to meet with my marketing department. And you’ve got to do one more thing.
Richard: What’s that, Mr. Carlson?
Carlson: In the section on culture, you’ve included performing arts centers, but you’ve left out street performance. The mimes. The musicians. The dancers -- in the parks and on the streets. Richard, if you go out and photograph street performances in the city, you’ll have it.
Richard: That is a great idea. The performing arts centers and the street performances. I’ll do it.
Carlson: If you do it. I’ll publish your work.
Richard: Are you serious?
Carlson: I’ve never been more serious. When do you think you can return with street performances?
Richard: A couple of weeks.
Carlson: If they’re as good as the rest of these pictures, it’s a deal.
Richard: You won’t be disappointed, Mr. Carlson. Thanks.
Carlson: Good-bye, Richard, and good luck. See you in two weeks.
Richard: Good-bye, Mr. Carlson. Thanks. So if you like the street-performance photos, you’ll really publish Family Album, U.S.A.?
Carlson: When I say something, I mean it. Go to work. Good-bye.
Richard: Good-bye.
【語言點(diǎn)精講】
1. You’ve got a good eye, Richard. You’re a terrific photographer.
你有銳敏的眼光,Richard,你是一位了不起的攝影家。
have got: 等同于have。
eye: 單數(shù)的eye指眼光,以眼睛進(jìn)行辨別取舍的能力等,而不是指具體的眼睛視力。類似的用法又如,
My daughter has a good ear for music.(這里的ear指用耳朵、憑聽力鑒賞音樂的能力。)
A detective must have a good nose for criminals.(這里的nose指偵察追尋的能力。)
2. In the section on culture, you’ve included performing arts centers, but you’ve left out street performance.
在文化的那部分,你把表演藝術(shù)中心包括進(jìn)去了,可是你把街頭表演給遺漏了。
leave out: 漏掉了。
street performance: 街頭表演。這在美國是一種很受歡迎的藝術(shù)形式。在美國的大城小鎮(zhèn)都可見到業(yè)余的音樂工作者、舞蹈者、啞劇表演者。表演者常放一頂帽子或一個打開的樂器盒,供聽眾或觀眾放錢入內(nèi)。一般觀眾對這些表演者常會給予相當(dāng)?shù)墓膭睢1硌萁K了時,通常會報以熱烈的掌聲,捐錢的也不乏其人。
3. Richard, if you go out and photograph street performances in the city, you’ll have it.
Richard,如果你出去給市內(nèi)街頭的表演都照下來,那就萬物具備了。
if you go out and photograph…: 假如你去…… 。在由 if引導(dǎo)的條件狀語從句中,動詞用現(xiàn)在時來表示將來可能發(fā)生的事。photograph在這里用作動詞,指“為……拍照”。
4. Are you serious?
你是當(dāng)真的嗎? serious: 這里指“當(dāng)真的;不是開玩笑的”。
在這里這樣問,說明Richard自信力較差。在正式的業(yè)務(wù)商談中是不該這樣問的。Carlson先生回答了“I’ve never been more serious.”(我再也沒有比這更認(rèn)真的了。)
但是隨后Richard又追問了一次。此時在Carlson先生的回答“When I say something, I mean it.“(我說話是算數(shù)的。)中多少有點(diǎn)不太高興的味道。
5. When do you think you can return with street performances?
你什么時候能帶著街頭表演的照片再來見我?
When do you think you can…?: 這是商務(wù)會晤中的常用句型,用來詢明某項(xiàng)工作何時完成。
6. If they’re as good as the rest of these pictures, it’s a deal.
如果照片的質(zhì)量和其余的一樣好,這就算講定了。
7. You won’t be disappointed.
我不會讓你失望的。這是答應(yīng)完成任務(wù)時或承擔(dān)一項(xiàng)工作時常說的表示保證的話。
8. See you in two weeks.
兩星期后再見。