時(shí)下最流行的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)“喵了個(gè)咪”,你知道是怎么說(shuō)的嗎?
英文中的說(shuō)法就是:dog my cats。
Wiki詞典上對(duì)它的解釋是used as a mild oath, or as an expression of astonishment(用作一種溫和的咒罵,或者用以表達(dá)驚訝)。
鼎鼎大名的馬克·吐溫也曾經(jīng)把它用到過(guò)大名鼎鼎的《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中:
Why, dog my cats, they must have a house full of niggers in there every night for four weeks to have done all that work, Sister Phelps.
為什么?喵了個(gè)咪的,要干完所有這些活兒,須得一屋子擠得滿滿的黑鬼,用四個(gè)星期,每晚每晚地勞作才行啊,費(fèi)爾貝斯大姐。
歐·亨利也曾在他的短篇小說(shuō)《四百萬(wàn)》中用到這個(gè)詞:
I began to feel sorry for Hubby, dog my cats if I didn’t.
我開(kāi)始覺(jué)得對(duì)不起賀比了,喵了個(gè)咪的,之前都沒(méi)這么覺(jué)得。
所以,dog my cats 這個(gè)短語(yǔ)可以看作是英語(yǔ)中某些粗俗的罵人語(yǔ)言的柔和版。