我們來看這個句子:
Gates and Buffett have extended invitations to 50 of China’s billionaires to attend the charity dinner。
從上句中我們可以看到,文中直接用“dinner”來指代“晚宴”,因此“慈善晚宴”也就是“charity dinner”,非常簡潔清楚。
此外,我們還有別的詞匯可以用來表示“晚宴”。
比如說“banquet”,這個詞給人的感覺就比dinner更加正式了。通常是指“為了某樣特定的事情而舉行的宴會”。在這種宴會的開頭經常會有人上臺致辭(address)。
“feast”這個詞同樣可以表示“晚宴”的意思,但是和“banquet”稍有區別。“banquet”多用于宴請外國首腦或較正式的公務、商務宴請,出席者通常有一定的身份;而“feast”則多指娛樂性宴會、家宴等。