在國(guó)外的小伙伴踏入地鐵千萬(wàn)不要被shock到,因?yàn)槟銜?huì)發(fā)現(xiàn)突然涌進(jìn)來(lái)很多沒(méi)有穿褲子的歪果仁:
不要驚慌,也不要害羞這不是因?yàn)檠L(fēng)四起的英國(guó)催生出了抗凍的倫敦人,只是一年一度的世界地鐵無(wú)褲日(No Pants Subway Rides)啦!
科普看這里:世界地鐵無(wú)褲日是2002年由美國(guó)民間組織“處處即興”發(fā)起,意在讓人們嘗試摒棄保守,為生活增加樂(lè)趣。由于帶來(lái)新奇、刺激的體驗(yàn),如今已經(jīng)很有多國(guó)家的年輕人響應(yīng)號(hào)召加入了。
大家發(fā)現(xiàn)了嗎?這里的地鐵使用的是subway,但是我們平時(shí)搭乘的地鐵卻有不同的翻譯,比如北京的叫做Beijing Subway,而南方的上海杭州叫做Shanghai/Hangzhou Metro.
到底誰(shuí)翻譯有問(wèn)題?今天,就跟大家扒一扒地鐵英語(yǔ)的前世今生!
Metro的由來(lái)
其實(shí)最早的地鐵確實(shí)是叫metro,是一個(gè)在口語(yǔ)中常用的單詞。它的完整表達(dá)應(yīng)該是metropolitan railroad/railway,很容易理解,就是字面意思上的城市里的鐵路。
Subways can also be called “Metro” or “Metro system”
地鐵還可以被稱為Metro 或者 Metro system(地鐵系統(tǒng))。
世界上第一條地鐵就是1863 年在英國(guó)倫敦修建的,名為大都會(huì)鐵路(Metropolitan Railway),連接倫敦的 Westminster(威斯敏斯特區(qū))和South Kensington(南肯辛頓區(qū))。
當(dāng)時(shí)的metro是個(gè)多義詞,更經(jīng)常被用來(lái)指大都市的意思,為英文單詞metropolitan的簡(jiǎn)稱,所以第一條地鐵會(huì)被稱為大都會(huì)鐵路。
在英國(guó)修建地鐵不久后,法國(guó)巴黎也修建了地鐵,并且借用了“大都會(huì)鐵路”這個(gè)名字。
1900年的巴黎,修建了法國(guó)第一條地鐵,名字叫“Chemin de Fer Métropolitain”,表示的是十一點(diǎn)的意思,這是一種紙牌游戲,原義是鐵路。法國(guó)人把它簡(jiǎn)稱為 Métropolitain,進(jìn)而簡(jiǎn)稱為 métro。英語(yǔ)引入這個(gè)外來(lái)詞匯后,逐漸本土化,metro成為了一個(gè)英語(yǔ)單詞。
根據(jù)《英漢大詞典》中的記載,metro一般指的是法國(guó)巴黎和加拿大蒙特利爾等地的地鐵。但是逐漸發(fā)展之后,metro已經(jīng)成為較為通用的地鐵稱呼。
比如國(guó)際公共交通協(xié)會(huì)(UITP)的地鐵分支機(jī)構(gòu)稱之為Metro Division,國(guó)際地鐵聯(lián)盟的英文名稱為Community of Metros。
Underground
而現(xiàn)在英國(guó)人更喜歡把地鐵叫做Underground,這個(gè)單詞原義就是地下的,隱秘的,秘密的,所以用來(lái)表示地鐵很合適。
但因?yàn)閡nderground比較長(zhǎng),在英式口語(yǔ)中人們更喜歡使用簡(jiǎn)稱tube,原本是指管道,因?yàn)榈罔F線就像是地底下的管道,所以逐漸用tube來(lái)替代地鐵了。
這里要注意的是,在英式英語(yǔ)里確實(shí)也有 subway的用法,但意思并不是地鐵,而是地下通道。如果你在英國(guó)問(wèn)路:哪里有subway?英國(guó)人有可能會(huì)指錯(cuò)路,把你帶去地下通道而非地鐵了。
說(shuō)到這兒,再給大家補(bǔ)充一個(gè)小知識(shí),subway還有一個(gè)同義詞叫underpass英[??nd?pɑ:s],美[??nd?rp?s],也是表示地下通道的意思。
下次在英國(guó)人面前交流時(shí),避免混淆可以直接使用underpass哦~