The chemical detergents,high-pressure sprays and brushes used to clean beaches and rocks after a spill destroy microorganisms
化學(xué)清潔劑、高壓水柱以及刷子在漏油后被拿來(lái)清洗海灘與石塊,
that are an important part of the seaside’s ecology.
卻會(huì)殺死海岸生態(tài)中重要一環(huán)的微生物。
A battle is raging over how best to spend the settement money from the Exxon Valdez disaster.
對(duì)于如何最佳利用艾克森瓦第茲災(zāi)難事件的補(bǔ)償款項(xiàng),一場(chǎng)激烈的爭(zhēng)辯正在進(jìn)行著。
Lloyd’s of London
勞埃德
Members of Lloyd’s of London,the insurer that has lost $8 billion in the past three years,
勞埃德保險(xiǎn)集團(tuán)過(guò)去3年虧損80億美元。
voted to profoundly revamp the way business is done at the 300-year-old institution.
它的會(huì)員投票決定大幅改進(jìn)這家300年老店處理生意的方法。
Lloyd’s of London has always been synonymous with insurance-underwriting expertise and the sober assessment of risk.
勞埃德一向是專業(yè)保險(xiǎn)承保與精確評(píng)估風(fēng)險(xiǎn)的同義詞。
Merrill Lynch
美林證券
Soon financial giants such as Merrill Lynch and John Hancock,
很快的,像美林證券與John Hancock這類的金融巨人,
as well as smaller finance companies like Access Capital,
以及小型融資公司Access Capital等等,
went after the bank’s last domain of business borrowers.
都開(kāi)始進(jìn)軍銀行的最后一塊領(lǐng)土——中小企業(yè)貸款。
Morgan Stanley
摩根斯坦利
Rising interest rates by definition mean lower bond prices.
在定義上,提高利率代表債券價(jià)格下跌。
And falling bond prices pull down stock prices too.
而下跌的債券會(huì)把股價(jià)也拉下水。
"The economy is doing well,and the market is doing terribly,"
“經(jīng)濟(jì)表現(xiàn)好,股市就完蛋。”
sums up Byron Wein,chief U.S.market strategist for the investment firm Morgan Stanley.
Byron Wein是摩根斯坦利投資公司美國(guó)投資策略的首席分析師,他歸納說(shuō)。
The Finanical Times
《金融時(shí)報(bào)》
London,the world’s third largest stock market,is still lagging behind Tokyo and New York,despite a 28% gain for the year on the 100-stock Finanical Times index,better known as Footsie.
雖然包含100種股票的金融時(shí)報(bào)股價(jià)指數(shù)在今年已上漲28%,但是倫敦這個(gè)世界第三大股市仍落在東京與紐約之后。
All told,the Maxwell companies probably carry debts of $3.9 billion,
當(dāng)一切明朗化后,Maxwell家庭的企業(yè)可能已欠下39億美元的債務(wù),
according to Lodon’s Finanical Times,That figure was about 50% higher than many investors had assumed.
這是倫敦《金融時(shí)報(bào)》的預(yù)測(cè)。這個(gè)數(shù)字比許多投資人推測(cè)的要高50%。
A Car?A Watch?A Swatchmobile!
車乎?表乎?斯沃琪車!
1.Most Americans think of the Swatch as a trendy timepiece
大多數(shù)美國(guó)人會(huì)將Swatch視為一種時(shí)髦的手表,
that was embraced by everyone from K Mart shoppers to the owners of SoHo galleries.
從K Mart平價(jià)百貨到蘇活區(qū)的美術(shù)館都受到人們的歡迎。
But in its country of origin,Switzerland,
但在它的原產(chǎn)地瑞士,
the Swatch represents nothing less than an amazing instrument of industrial rejuvenation.
Swatch則為象征產(chǎn)業(yè)重生的一種奇跡產(chǎn)品。
Before it came along,
在Swatch問(wèn)世前,
the Japanese had more or less usurped the Swiss as the heavyweight champions of the watch business by substituting their cheap and reliable digital technology for Switzerland’s legendary craftsmanship.
日本以便宜可靠的數(shù)位科技取代了瑞士的傳奇手藝,而或多或少自瑞士手中搶下了鐘表業(yè)龍頭的地位。
The question now is whether that industrial formula can work for-of all things-automobiles.
現(xiàn)在的問(wèn)題是Swatch的產(chǎn)業(yè)策略是否對(duì)“汽車制造”也同樣有效?
2.Make way for the Swatchmobile,a sassy two-seater
讓路給Swatchmobile!這是一部俏麗的二人座小車,
that looks like a cross between a Volkswagen Beetle and a Rambler.