我們想拒絕別人的時候,礙于情面以及禮貌,可能不會直接了當的說“不”!那么英文也是一樣的道理,而且光“no”這個詞,并不能完全表達出的你的拒絕。
怎么用英文委婉有效地SAY NO?以下是10種很有效的拒絕方法。
當然,大都是非正式場合的口語,只適合對朋友說。
Thanks but no thanks.
敬謝不敏
這句話可能聽起來會挺有禮貌,但是實際上是當一個人有一點不耐煩或者生氣的時候用的。
比如在商場,有一個銷售員總是向你推銷商品,這時候你就可以用這句話,那么他們就知道你不需要他了。
No way, José.
不用/沒門兒
José) 其實沒有具體的意思,只是因為跟way押韻。這句話的意思就是“沒門兒”。
當一個問你,你需要我幫你整理房間嗎?你可以用這句話來拒絕TA的要求!
No siree, Bob!
不行/不會
這個其實和上面的用法基本一樣。
Bob也沒有具體意思,你也可以只用“No spree”。
例句:
No Siree, Bob. I love that bag too much to sell it.
我絕對不會的!我太喜歡這只包了,絕不會賣掉!
Not in a million years.
絕對不會
這個一般只是用在被他人問問題的時候,想否定他人問題而用的句子。
一般都是被問“你認為...會…嗎?”,當你否定的時候,就可以用這句話。
例句:
I would never hurt you, not in a million years.
我不會傷害你的,永遠不會。
I’ll give it a swerve.
算了吧
這句話非常適合用于拒絕別人的邀請。
比如別人想邀請你去酒吧,你就可以用這個句子拒絕別人啦。
Could do.
可能不會吧
這大概是本文中最英式的表達方法了。
可以理解為我們中文說“可能還是不了吧?!”。
當別人問你是否想做某事,你就可以用這句話委婉地表達拒絕。
Nah
算了
美式俚語,這個是最接近“no”的詞了。
這個通常表示你對正在進行的話題不感興趣。
Nope.
不
這個是一個比較有趣的表示不的用語。
通常用于只需要你答’yes’或者‘no’的時候用的,適合用于朋友之間。
We regret to inform you…
我們很遺憾地告訴你...
這個表達終于是本篇文章的第一個正式場合用語了。
通常用于職場中拒絕求職人申請的禮貌用語。
I appreciate the offer but…
謝謝你的好意,但是...
這個也是一個正式用語。與上面的相反,這個是用于拒絕別人的offer,也就是不接受錄用。
這個表達會比”No“,以及”Thank you“要好哦。