高考英語(yǔ)中會(huì)出現(xiàn)許多與as有關(guān)的比較結(jié)構(gòu)??荚嚂r(shí),瞅見(jiàn)兩個(gè)as赤裸裸地在句子中挺立,考生們一般能夠迅速反應(yīng)出是比較結(jié)構(gòu),但要進(jìn)一步研究是誰(shuí)和誰(shuí)比,比的是啥,考生們就開(kāi)始凌亂了。為啥呢?因?yàn)楹蚢s有關(guān)的比較結(jié)構(gòu)很多,而且個(gè)個(gè)長(zhǎng)得跟近親似的,稍不留神就記成了一團(tuán)漿糊。
比較結(jié)構(gòu)在高中聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)拔高5級(jí)的語(yǔ)法專題中有非常細(xì)致的介紹,此處咱們就是個(gè)拋磚引玉,幫助大家和比較結(jié)構(gòu)先來(lái)個(gè)"破冰運(yùn)動(dòng)"。
既然是比較結(jié)構(gòu),就需要明確三個(gè)要素:比較對(duì)象、比較內(nèi)容以及比較結(jié)果。說(shuō)白了,就是需要弄清是"誰(shuí)和誰(shuí)比","比什么",然后"誰(shuí)贏了"。咱們以大家最熟悉的"as…as"結(jié)構(gòu)為例,看看比較對(duì)象和比較內(nèi)容在句中的位置有什么特點(diǎn)。翻譯一句話,"我和劉翔跑得一樣快",即"I run as fast as Liu Xiang."。可以發(fā)現(xiàn),這句話的兩個(gè)比較對(duì)象"I"和"Liu Xiang"分別在"as…as"的兩端,而比較內(nèi)容"fast"在"as…as"結(jié)構(gòu)的中間,因而咱們可以得出第一個(gè)結(jié)論:比較對(duì)象兩頭找,比較內(nèi)容中間找。
再來(lái)看比較結(jié)果,肯定句"我和劉翔跑得一樣快"是"I run as fast as Liu Xiang.",如果改為否定句"我跑得不如劉翔快",則是"I don’t run as(so) fast as Liu Xiang."。在否定句中,"as…as"結(jié)構(gòu)中的第一個(gè)as可以用so替代。這樣,咱們可以得出第二個(gè)結(jié)論,"as…as"結(jié)構(gòu)表示兩個(gè)比較對(duì)象在比較中打成平手,as可以理解為"是";而"not so…as"結(jié)構(gòu)表示兩個(gè)比較對(duì)象有差異, so可以理解為"不是…"。
在明確了比較對(duì)象、比較內(nèi)容在比較結(jié)構(gòu)中的位置以及as/so在比較結(jié)構(gòu)中對(duì)應(yīng)的意思后,任何與as有關(guān)的比較結(jié)構(gòu)都可以迎刃而解。以下以三個(gè)高考中出現(xiàn)的比較結(jié)構(gòu)為例進(jìn)行說(shuō)明。
1. …as much as… …等同于…
在高中聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)拔高的課堂上,老師們經(jīng)常會(huì)舉出這樣一個(gè)例句:"The girl’s joke is as much as a refusal."根據(jù)"比較對(duì)象兩頭找,比較內(nèi)容中間找"的特點(diǎn),咱們可以判斷這句話是"girl’s joke"與"a refusal"相比,比的內(nèi)容是"much",也就是程度,而"as…as"表示兩個(gè)比較對(duì)象一樣。把三個(gè)要素連貫起來(lái),就可以發(fā)現(xiàn)這句話想要表達(dá)的意思是"女孩的玩笑與一個(gè)拒絕相比,程度一樣"。將翻譯美化一下就是"女孩的玩笑等同于拒絕"。
2. …as much something as… …和…相比,都是…
這個(gè)結(jié)構(gòu)是第一個(gè)結(jié)構(gòu)的引申。同樣以高中聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)拔高課堂中的一個(gè)例句為例,"Ant is as much a creature as all other animals are."。根據(jù)"比較對(duì)象兩頭找,比較內(nèi)容中間找"的規(guī)律,咱們可以確定是"ant"與"all other animals"進(jìn)行比較,而夾在"as…as"中間的比較內(nèi)容是"much a creature",所以二者比的是"是生物的程度"。同樣地,"as…as"表示兩個(gè)比較對(duì)象比出的結(jié)果一樣,因而該句想要表達(dá)的意思是"螞蟻和所有其它動(dòng)物相比,是生物的程度一樣",換言之就是"螞蟻和所有其它動(dòng)物一樣,都是生物"。
3. …not so much…as… 與其說(shuō)…不如說(shuō)…
這個(gè)結(jié)構(gòu)可以算是高考英語(yǔ)比較結(jié)構(gòu)中的終極難度了,但是咱們同樣能夠攻克。以"He is not so much a singer as a writer."為例, 此句中,出現(xiàn)了so,根據(jù)上文的分析,咱們可以把它暫時(shí)翻譯為"不是",同時(shí)還出現(xiàn)了as,咱們可以把它暫時(shí)翻譯為"是",這樣,將翻譯帶入原句即可發(fā)現(xiàn),這句話的意思是"他不是一個(gè)歌手而是一個(gè)作家",將翻譯美化一下,就是"與其說(shuō)他是一個(gè)歌手,不如說(shuō)他是一個(gè)作家"。
此處想要幫助同學(xué)們樹(shù)立一個(gè)觀念,死記硬背地記憶詞組結(jié)構(gòu)只能讓那些知識(shí)點(diǎn)成為咱們大腦的"過(guò)客"而不是"住客"。要想讓知識(shí)點(diǎn)在頭腦中長(zhǎng)久定居,唯一的方法也是最巧妙的方法就是找規(guī)律,然后以不變應(yīng)萬(wàn)變。由于篇幅限制,此處只能進(jìn)行一個(gè)較為粗淺的介紹。而在高中聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)拔高的課堂上,老師們還會(huì)給同學(xué)們帶來(lái)更多、更深入的關(guān)于比較結(jié)構(gòu)以及其它英文結(jié)構(gòu)的規(guī)律剖析。
北京聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)課程:
>>更多寫(xiě)作請(qǐng)關(guān)注語(yǔ)法詞匯頻道