今天要學的習慣用語是:bee in one's bonnet。Bonnet通常指婦女兒童遮太陽的帽子,常用帶子在下巴底下系住,也可以指男子的無邊圓帽。Bee in one's bonnet,這個習慣用語來自男女老少慣常都戴著帽子外出的年代,在帽子下面的當然是腦袋。如果是蜜蜂在帽里的話,那就不合常理了。
此外,bee這個詞有一種解釋是執著的怪念頭,甚至是異想天開的想法。好,我們聽個例子。這段話在說Mr. Lee如醉如癡地想發明永動機,一心以為自己正為全人類謀福利。
例句-4:Mr. Lee has a bee in his bonnet. He spends all his time in his basement trying to build a machine to generate free power forever and replace electricity and all other sources of power the world uses at such high cost.
這位李先生從早到晚都在自家的地下室,努力制作一架能永遠不斷地產生不花本錢的動力的機器。他盼望這種動力可以取代當前世界花大價錢得到的電力等能源。
這是李先生的美妙幻想。他為此付出了全部時間精力,然而他卻是在異想天開,可見這里說他:has a bee in his bonnet,意思是頭腦里有個固執而又古怪的想法。