光棍節(jié)這天,一定游蕩著很多勵(lì)志脫光的光棍們,若是遇見(jiàn)心儀的對(duì)象,應(yīng)該如何吸引對(duì)方注意呢?投去一個(gè)“非一般的眼神”就是可選方式之一。下面來(lái)看看這樣一個(gè)微妙的舉動(dòng)用英語(yǔ)該怎么形容?
give the once-over 非同一般地看某人
Once在中文里就是:一次;over有許多解釋?zhuān)缭竭^(guò),上面,完了等。 Give the once-over的意思是:非同一般地看一個(gè)人。 Give the once-over這個(gè)說(shuō)法實(shí)際上是和give the eye的意思是一樣的。也就是說(shuō),這兩個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)可以換著用。
我們也來(lái)舉一個(gè)例子。這一次也是Don這個(gè)大學(xué)生和他的朋友Willy在校園里的咖啡館,一個(gè)挺漂亮的女孩子獨(dú)自坐在附近的一張桌子上。
可這次情況就不一樣了。Don已經(jīng)去和那位女孩子打了招呼,剛剛回來(lái)向Willy報(bào)告結(jié)果,他滿臉笑容。他說(shuō):
例句-2:When I give the once-over, she finally gave me a nice smile so I went over to tell her: "haven't we met someplace before?" She asked me to sit down and we got acquainted and look at this, Willy - she gave me her phone number!
當(dāng)我盯著她看的時(shí)候,她終于對(duì)我笑了一笑。所以,我走過(guò)去對(duì)她說(shuō):“我們是不是以前在什么地方見(jiàn)過(guò)面?”她讓我坐下,我們就這樣認(rèn)識(shí)了。你看,Willy, 她把她的電話號(hào)碼都給我了。
美國(guó)年輕人在想認(rèn)識(shí)一個(gè)他喜歡的女孩子的時(shí)候往往會(huì)說(shuō),我們好象以前見(jiàn)過(guò)面吧 - 也就是: haven't we met someplace before? 他們經(jīng)常用這句話來(lái)問(wèn)對(duì)方,實(shí)際上是借了這個(gè)話題來(lái)認(rèn)識(shí)對(duì)方。當(dāng)然,女孩子對(duì)男孩子感興趣時(shí)也可能會(huì)這么說(shuō)。