ACT 3 -1 這是很了不起的經歷!
【故事梗概】
Grandpa 在 John Marchetta先生的辦公室里接受面試。Marchetta 先生瀏覽了Grandpa的簡歷,給了他很高的評價。
Grandpa: Hi. I’m Malcolm Stewart.
Marchetta: John Marchetta. Sit down, sit down.
Grandpa: Susan has told me a great deal about you. She says you’re quite a man.
Marchetta: She says a lot of wonderful things about you too, Mr. Stewart.
Grandpa: That’s always nice to hear, Mr. Marchetta.
Marchetta: Call me John. May I call you Malcolm? Let’s talk business.
Grandpa: That’s music to my ears.
Marchetta: I understand you used to be in the construction business.
Grandpa: Yup. Forty-three years. Here’s a brief description of forty-three years of on-the-job training.
Marchetta: That is some history! You’re a valuable asset, Malcolm. Very valuable.
Grandpa: Thank you. Yup. Forty-three years. Half that time in my own construction company. Big jobs -- factories, shopping malls. That kind of thing.
Marchetta: Then you retired.
Grandpa: Yes. After my wife died, and I felt I should spend more time with my children and grandchildren. I lived in Florida, and they lived in New York.
Marchetta: I understand. My daughter, Cami lives in New York. I like being near her.
【語言點精講】
1. Susan has told me a great deal about you. She says you’re quite a man.
Susan跟我說了不少有關你的事,她說你是個很了不起的人。
a great deal: 很多。也可以說 a great deal of sth. , 但后面的名詞只能是不可數的。
You’re quite a man. 你真是個了不起的人。
2. Call me John.
叫我John好了。在對方稱自己為某先生或用其它尊稱時,欲使對方直呼己名以示親近,常這樣說。也可以: “John to you.”
3. Let’s talk business.
talk business: 談工作, 談生意。這是個慣用語,talk 在這里用作及物動詞。
類似的不帶介詞,以talk為及物動詞的用法還有: talk politics/sport(談論政治/體育),talk shop(說行話,談本行業或本職工作的事),talk sense/nonsense,talk nonsense/rubbish(說胡話,胡說八道)等。
4. That’s music to my ears.
正合我意。正是我想聽的。
5. I understand you used to be in the construction business.
我聽說你過去是在建筑業工作的。
I understand: 在這里的意思是“我聽說,我知道這樣的信息”。
used to do: 過去曾做過某事。用來談論過去的經歷。
6. Here’s a brief description of forty-three years of on-the-job training.
這兒有一份材科,簡短地記錄了我四十三年的工作經歷。
a brief description: 簡單的敘述。這里指簡歷。
on-the-job training: 指工作經歷。美國人很重視實際工作經驗,所以他們把工作經歷稱為“工作時的培訓”。
7. That is some history! You’re a valuable asset, Malcolm. Very valuable.
這是很了不起的經歷!你是個很寶貴的人才,Malcolm,非常寶貴。
some: 了不起的,相當于“a wonderful…”。這是一種非正式用法。
asset: 資產, 財富, 人才。
8. I like being near her.
我喜歡離她近一點。
這里like后面接-ing形式,表示“經常或總是或習慣性地”喜歡某事。