在“無敵艦隊(duì)”莎士比亞時(shí)代以前,即16世紀(jì)以前英荷兩國(guó)人民一直友好相處,在所有英國(guó)文學(xué)作品中,荷蘭人通常是很受尊敬的。從16世紀(jì)末起,隨著航海業(yè)和商業(yè)的迅速發(fā)展,英西荷等過的競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈,1588年英國(guó)人在英吉利海峽擊潰了有130多艘戰(zhàn)船組成的西班牙“無敵艦隊(duì)”,西班牙的還上勢(shì)力從此一蹶不振,英國(guó)成了還上霸王。
但是到了17世紀(jì)荷蘭崛起,英國(guó)的霸主地位受到了挑戰(zhàn),到了17世紀(jì)末,荷蘭躍為世界上最大的殖民帝國(guó)之一,成為英國(guó)海上貿(mào)易最強(qiáng)大的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,于是在一些英國(guó)人中間產(chǎn)生了對(duì)荷蘭人的強(qiáng)烈敵意。為了對(duì)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手施以攻擊,他們把輕蔑等情緒注入并表現(xiàn)在詞語之中。
Go Dutch(各人付各的帳,平擔(dān)費(fèi)用)意思和Dutch treat一樣beat the Dutch:了不起,另人吃驚;
do the Dutch:自殺;Dutch auction:先開高價(jià)然后降價(jià)的荷蘭式拍賣;Dutch bargain:飲酒時(shí)達(dá)成的交易;
Dutch comfort:比下有余的安慰;
Dutch concert:酒醉后的騷亂;
Dutch defense:虛張聲勢(shì);
Dutch lunch:各自自帶食物或各自付費(fèi)的午間聚餐;
Dutch gold:假黃金,金色銅
Dutch reckoing:猜測(cè);
Dutch uncle:嚴(yán)厲的批評(píng),不留情的訓(xùn)斥者;
in Dutch:處在困境中,失寵的