請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
South Korean President Lee Myung-bak said Thursday it is likely to reach an agreement on the basic principle of indicative guidelines on trade imbalance at the G20 Summit。
韓國(guó)總統(tǒng)李明博周四(11日)說(shuō),在二十國(guó)集團(tuán)峰會(huì)上,各方可能就解決貿(mào)易失衡指示性方針的一些基本原則達(dá)成共識(shí)。
上文中的trade imbalance就是“貿(mào)易失衡”,更標(biāo)準(zhǔn)的表達(dá)為imbalance of trade,指一段時(shí)期內(nèi),某國(guó)出口和進(jìn)口貿(mào)易總額不對(duì)等、有所差別的情況。如果出口貿(mào)易額大于進(jìn)口貿(mào)易額,就稱為trade surplus(貿(mào)易順差),反之,則是trade deficit(貿(mào)易逆差)。不過(guò),trade balance或balance of trade多用來(lái)指某時(shí)期內(nèi)一國(guó)出口貿(mào)易和進(jìn)口貿(mào)易的差額,叫做“貿(mào)易差額”。
此次二十國(guó)集團(tuán)峰會(huì)將集中討論global economic imbalances(全球經(jīng)濟(jì)失衡), currency policies(貨幣政策), trade protectionism(貿(mào)易保護(hù)主義)以及 financial regulatory reform(金融監(jiān)管改革)等議題。