暑假已至,怎么能不播《西游記》?說起《西游記》,有人可謂是能倒背如流了,可是有關《西游記》的英文表達您了解嗎?小編帶您用英文解讀《西游記》中的各路神妖。
《西游記》是中國四大古典小說(Four Great Classical Novels)之一,通常翻譯為Journey to the West,也翻譯為The Journey to the West、Adventures of the Monkey God、Monkey: A Folk Novel of China、The Adventures of Monkey等。在西方國家,有時候它就翻譯為Monkey。故事一共一百章(chapter),圍繞唐朝和尚(Buddhist monk)玄奘(Xuanzang)去印度朝圣(pilgrimage)獲取佛學經典(Buddhist scriptures)的神奇經歷(mythologized legends)展開,當然這是一種對歷史事件的虛構描述(fictionalized account)。在取經路上,他們遇到了各種鬼怪(monsters)和困難(calamity),包括火焰山(flaming mountain)、蜘蛛精洞(lair of spider-spirits)、女兒國(kingdom ruled by women)等稀奇古怪的場面(scenario)。他們必須經歷81難(81 disasters)來取得真經。
[唐僧]
唐僧(Tang Priest)在英語(精品課)中也常翻譯為Tripitaka,即三藏,字面意思是Three Baskets of Buddhist Teaching。據說吃了他的肉可以長生不老(to obtain immortality by eating Xuanzang’s flesh)。
[孫悟空]
孫悟空(Sun Wukong)是從石頭里誕生的猴子,會72變(72 polymorphic transformations), 長生不死(immortality),自封為"齊天大圣"(Great Sage Equal to Heaven),曾經位列天官(celestial bureaucracy),后反叛(rebel)天庭,被佛用咒語(talisman)困于五行山(Five Elements Mountain)下五百年。他原來叫美猴王(Handsome Monkey King),住在花果山(Mountain of Flowers and Fruits)水簾洞(Cave of Water Curtains);悟空是菩提祖師(Patriarch Bodhi)起的法號,意思是Awakening to Emptiness。他的武器是如意金箍棒(will-following golden-banded staff)。他還在八卦爐(eight-trigram brazier)練就了火眼金睛(fiery golden eyes),翻筋斗云(cloud somersault)的本領(talents)。他用這些本領戰勝妖魔(demons)。唐僧用一個金箍(gold band)通過念咒(chant magic words),即緊箍咒(tightening-crown spell)可以控制他。
[豬八戒]
豬八戒(Zhu Bajie)字面意思是Eight-precepts Pig或Eight-prohibitions,通常翻譯為Pigsy、Monk Pig或Pig,原為天蓬元帥(Marshal Tian Peng),即天庭水軍將官(commander of Heavenly Naval Forces),由于調戲(flirt with)嫦娥(Princess of the Moon Chang’e)被貶下(banish)人間(mortal realm),特點是貪吃好色(insatiable appetites for food and sex)。他也叫豬悟能(Pig Awakened to Power),是半人半豬(half human half pig)的怪物,曾經在高老莊(Gao Village)變成普通人娶親。他的武器是九齒釘耙(nine-tooth iron rake)。
[沙悟凈]
沙悟凈(Sha Wujing)是河怪(river ogre),字面意思是Sand Awakened to Purity,他也叫沙和尚(Friar Sand),因為他住在流沙河(Flowing Sand River)。他曾是天庭的卷簾大將(Great General for Folding the Curtain),只因在蟠桃宴(Peach Banquet)上打破了王母娘娘(Heavenly Queen Mother)的水晶杯(crystal goblet)被貶下凡。他的武器是月牙鏟(Crescent-Moon Shovel)。
[白龍馬]
白龍馬(white horse)原來是西海龍王(Dragon King of the Western Sea)敖閏殿下的三太子(the third son of Ao Run)。龍王三太子縱火燒了殿上玉帝賜的明珠(bright pearls),觸犯天條,犯下死罪,幸虧大慈大悲的觀世音菩薩出面,才幸免于難,被貶到蛇盤山(Coiled Snake Mountain)等待唐僧西天取經。無奈他不識唐僧師徒,誤食唐僧坐騎白馬,后來被觀世音菩薩點化,鋸角退鱗,變化成白龍馬,皈依佛門,取經路上供唐僧坐騎,任勞任怨,歷盡艱辛,終于修成正果,取經歸來,被如來佛祖升為八部天龍馬。