ACT 1-1 想讓影集出版會(huì)遇到不少困難嗎?
【故事梗概】
一天晚上, Richard坐在家里的樓梯上,他在看一些他給各表演藝術(shù)中心拍攝的照片。Marilyn走下樓來,她停下腳步幫助Richard審查這一批照片。
Marilyn: What are you doing’?
Richard: [He looks at his photographs.] I think I’ve got them.
Marilyn: You think you’ve got what?
Richard: Performing arts - performing arts centers. I think I’ve got them all, but I’m not sure.
Marilyn: [She looks at the photographs.] I think you have got it, Richard. Lincoln Center, home of the Metropolitan Opera, the New York City Ballet, the New York Philharmonic.
Richard: Shubert Alley center of the theater on Broadway.
Marilyn: And Carnegie Hall. And the Kennedy Center for the Performing Arts in Washington.
Richard: And the Music Center in Los Angeles. And the others. I do have it all.
Marilyn: You have been working on this for some time, Richard. I’m glad you feel you’ve finally put it all together. What now?
Richard: Now for the hard part.
Marilyn: Oh, you think you’re going to have a hard time getting the album published?
Richard: Well, it won’t be easy.
【語言點(diǎn)精講】
1. I think I’ve got them.
我認(rèn)為該拍的我都拍到了。get的意思較多。這里表示“抓住了事物的本質(zhì)或要點(diǎn),得到了所期的收獲”。
2. You think you’ve got what?
你認(rèn)為該拍的什么你都拍到了?這是在口語中使用的非正式的句法,僅將對(duì)方話中的某個(gè)要提問的部分變?yōu)橐蓡栐~,對(duì)代詞作適當(dāng)改動(dòng),而不變更其語序。
3. Performing arts - performing arts centers.
performing arts: 表演藝術(shù)。包括舞蹈、歌劇、戲劇、音樂方面的表演。
performing arts centers: 表演藝術(shù)中心。表演藝術(shù)中心。是能觀看多種表演藝術(shù)的地方。
4. I think you have got it, Richard. Lincoln Center, home of the Metropolitan Opera, the New York City Ballet, the New York Philharmonic.
我認(rèn)為你的確拍到了,Richard,林肯中心,大都會(huì)歌劇團(tuán)的團(tuán)址,紐約市芭蕾舞團(tuán),紐約愛樂交響樂團(tuán)。
Lincoln Center: 林肯中心。是紐約市最大的表演藝術(shù)中心。
Metropalitan Opera: 大都會(huì)歌劇團(tuán)。大都會(huì)歌劇團(tuán)的第一次演出是在1883年,在紐約的另一個(gè)地區(qū)。歌劇團(tuán)于1966年遷到林肯中心。
New York City Ballet: 紐約市芭蕾舞團(tuán)。這個(gè)團(tuán)以表演芭蕾大師 Geroge Balanchine的作品而聞名。
New York Philharmonic: 紐約愛樂交響樂團(tuán)。這是美國最老的管弦樂團(tuán)。它的首次演出是在1842年。
5. Shubert Alley, center of the theater on Broadway.
舒伯特街,百老匯大街劇院的中心。
Shubert Alley: 舒伯特街,位于 Manhattan,在Shubert Theater附近。從1914年到1950年,Shubert家族控制著美國的大部分戲劇活動(dòng)。
Broadway: 百老匯。許多大劇院都在百老匯大道附近。Broadway show是指在這里的任何一家大戲院所上演的節(jié)目。
6. And Carnegie Hall. And the Kennedy Center for the Performing Arts in Washington.
還有卡耐基音樂廳,還有華盛頓的肯尼迪表演藝術(shù)中心。
Carnegie Hall: 卡耐基音樂廳。位于 Manhattan 的這幢建筑物的大廳,是特地為現(xiàn)代交響樂團(tuán)演出而修建的第一座音樂大廳。
Kennedy Center for the Performing Arts: 肯尼迪表演藝術(shù)中心。肯尼迪表演藝術(shù)中心是美國政府創(chuàng)建的。在肯尼迪總統(tǒng)逝世后,該中心為紀(jì)念他而更名。
Washington: 這里指的是Washington, D.C.(華盛頓特區(qū)),是美國的首都。
7. And the Music Center in Los Angeles.
Music Center in Los Angeles: 洛杉磯音樂中心。
8. You have been working on this for some time.
你為這個(gè)干了好一段時(shí)間了。
some time: 相當(dāng)一段時(shí)間。
9. I’m glad you feel you’ve finally put it all together.
我很高興你感到終于都安排就緒了。
put it all together: 安排就緒。
10. Oh, you think you’re going to have a hard time getting the album published?
噢,你是認(rèn)為要想讓影集出版會(huì)遇到不少困難嗎?Marilyn猜到了Richard心中在發(fā)愁的事,可以說 “She’s reading his mind.”
get the album published: 使影集出版。Richard想找人出版他的影集,但執(zhí)行“出版影集”這一動(dòng)作的人并不是Richard。用“動(dòng)詞get或者h(yuǎn)ave+名詞詞組+過去分詞” 表示使某物遭受到某種行動(dòng),或使某事被人做到。此時(shí)句子的主語對(duì)某一行為負(fù)有責(zé)任,但不是這一行為的執(zhí)行者。
have a hard time doing something: 做某事很困難。