ACT 2-1 那么說(shuō)我已經(jīng)解決了你的問(wèn)題了
【故事梗概】
Susan想請(qǐng)自己的老板John Marchetta幫忙,為Grandpa找點(diǎn)事做。她叫來(lái)了自己的助手Sam“商量”這個(gè)想法是否可行。
Susan: Sam, would you come in, please?
Sam: You sound like something’s bothering you, Susan. The sketches for the cover of the new doll book?
Susan: That’s not it. Please sit down.
Sam: Sure.
Susan: I need your advice on a personal matter, but it’s not about me.
Sam: You need my advice on a personal matter, and it’s not about you. OK.
Susan: It’s about my grandfather.
Sam: What’s the problem?
Susan: It won’t sound like a big deal, but it is. I had dinner with him Saturday, and he’s very unhappy about not working.
Sam: I thought he was retired and pleased to be living with the family.
Susan: He is, but there’s so much energy and talent in the man, and he doesn’t get to use it.
Sam: But what can I do? What kind of advice are you looking for?
Susan: Simply this. John Marchetta runs this company.
Sam: He founded this company.
Susan: Right. John Marchetta gave me my start here six years ago, when I first graduated from college. He gave me the chance to use my talents and made me feel more confident.
Sam: Right. Maybe he can do the same thing for your grandfather.
Susan: Or at least give him some advice.
Sam: Right. Then I’ve solved you problem.
Susan: I can always depend on you, Sam.
Sam: I’m glad to help. Shall I call Mr. Marchetta for you?
Susan: No, no. I’ll do that. Thanks.
【語(yǔ)言點(diǎn)精講】
1. You sound like something’s bothering you.
聽(tīng)起來(lái)好像有什么事使你心煩。這是一種關(guān)心別人,詢問(wèn)別人怎么了、是不是有麻煩了的說(shuō)法。bother: 使煩惱,打擾。
2. I need your advice on a personal matter, but it’s not about me.
我有一件私事需要聽(tīng)你的意見(jiàn),可并不是關(guān)于我自己的。Susan的話有些表面上的矛盾,這顯然讓Sam有點(diǎn)摸不著頭腦,所以他說(shuō)“You need my advice on a personal matter, and it’s not about you.”這里Sam 重復(fù)了Susan的話。重復(fù)別人的話是確認(rèn)對(duì)方意圖的一種方式。
a personal matter: 個(gè)人的事情,私事。
3. It won’t sound like a big deal, but it is.
聽(tīng)起來(lái)不像是一件重要的事情,可事實(shí)上是的。
sound like: 聽(tīng)起來(lái)好像…
a big deal: 指的是something very important(很重要的事情)。
4. I had dinner with him Saturday, and he’s very unhappy about not working.
我星期六和他一起吃的晚飯,他因?yàn)闆](méi)有工作很不高興。
I had dinner with him Saturday: 正式的說(shuō)法應(yīng)該在Saturday前面加上一個(gè)on。但是在美國(guó)英語(yǔ)中,這個(gè)on常被省略。
be unhappy about: 因?yàn)?hellip;…而不高興。
5. Simply this.
簡(jiǎn)單說(shuō)就是這樣的。
6. He gave me the chance to use my talents and made me feel more confident.
他給了我使用我的才能的機(jī)會(huì),使我更有信心。
give sb. the chance to do sth.: 給某人機(jī)會(huì)做某事。
made me feel more confident: 使我更有信心。 make sb. do sth.是make加不帶to的不定式作賓補(bǔ),其他類(lèi)似的動(dòng)詞還有feel, let, see, watch, have等。
7. Then I’ve solved you problem.
那么說(shuō)我已經(jīng)解決了你的問(wèn)題了。
solve the problem: 解決問(wèn)題。這是個(gè)常用的搭配。
8. I can always depend on you.
我總是可以信賴(lài)你的。可以用這句話來(lái)感謝對(duì)方對(duì)自己的協(xié)助,這里的“對(duì)方”應(yīng)該是和自己比較熟悉的人。
depend on: 依靠;信賴(lài)。也可寫(xiě)作 “depend upon”。
9. Shall I call Mr. Marchetta for you?
要不要我給Mr. Marchetta打電話?
表示主動(dòng)為某人做某事時(shí),如果主語(yǔ)是I或we時(shí),一般用shall,例如: “Shall I/we wait for you?”。主語(yǔ)是you時(shí)則用would,例如: “Would you like me to help you?”。