ACT 3-3我無論如何都不會錯過這個聚會
【故事梗概】
在享受老友重聚的歡樂的同時,大家都對Pete所說的驚喜非常好奇,并急于知道答案。
Lillian: Remember me, Malcolm?
Grandpa: Oh, beautiful as ever, Lillian. How’s Donald? [He suddenly realizes that he has said the wrong thing.]
Lillian: That’s OK, Malcolm. Donald passed away a couple of years ago.
Arnold: Sorry to hear that, Lillian.
Peggy: Oh, I’m so sorry.
Arnold: I would not have missed this get-together for the world!
Grandpa: And your little surprise, Pete? You really surprised me by having us all come together.
Pete: You don’t know what the surprise is yet? Come on! We’ll tell you the big surprise.
[They walk back to the table with Pete. Pete pours iced tea for them. ]
Pete: I’ve invited you here for the weekend to help celebrate.
Peggy: Celebrate?
Grandpa: Our fiftieth reunion?
Arnold: No.
Lillian: No. Pete wants to tell you ...
Pete: Now, let me have the honor, Lillian.
【語言點精講】
1. Oh, beautiful as ever, Lillian.
噢,Lillian,你還是那么美麗。
as ever: 一直,依舊。
2. I would not have missed this get-together for the world!
我無論如何都不會錯過這個聚會。
I would not have missed … for the world! : 這是個非正式的說法。當你要表達樂于參加某一活動時,可以用這種表達方式。
for the world: 是強調語,用在否定句中時表示“無論如何”,用在肯定句中時表示“每一方面都,從各方面來看都”,也可以說“for all the world”。
3. I’ve invited you here for the weekend to help celebrate.
我請你們大家到這兒來度周末,是想讓你們幫助慶祝一下。
for the weekend: 度周末。
celebrate: 慶祝。
4. Our fiftieth reunion?
reunion: 在美國,同班同學通常都會聚會。這種聚會一般是從高中或大學畢業后的五或十年開始,以后每隔五年聚一次,通常在6月份,即學校舉行畢業典禮的時候進行。很多人都喜歡和老同班同學聚會,來重溫友誼,緬懷過去。不過,也有人因久不相見怕會感到不自在而回避這種聚會。
5. Now, let me have the honor, Lillian.
let me have the honor: 請讓我有做這件事的榮幸,請允許我來做這件事。這是非常客氣的話。have the honor:榮幸地,有幸地。