Slap這個詞的意思是用巴掌拍擊。 A slap on the back要是直譯就是在背上拍一下。
在美國,男士間常用這樣的動作來向對方表示祝賀、贊許,也可能僅僅表示友情。某些政界人士也往往會故意用拍背的動作向選民顯示自己多么平易近人。我們聽個例子來體會a slap on the back究竟是什么意思。
說話的人正和一群好朋友在酒吧喝酒言歡,另一位老朋友Freddie走進來了,于是他招呼Freddie過來和他們共同慶祝一個伙伴Bill的喜事。
Hey, Freddie, come over and give Bill here a good slap on the back. He’s a proud man today; his wife gave birth to twin boys last night so he’s buying us all drinks!
原來是他們中間的一個朋友,Bill,前一天晚上得了一對雙胞胎兒子。這個充滿自豪的新爸爸要請朋友們喝酒,所以他叫Freddie過來參加他們的慶祝,向新爸爸表示祝賀。
這里的give him a good slap on the back意思是“好好地祝賀他一下。”