Good lenses, bad frames
人不可貌相
中文解釋:
形容人雖然第一印象不好,但其實是個好人。有些人表面上看起來不行,但做某事很在行。可以翻譯成“人不可貌相,真人不露相”。
英文解釋:
Describing someone who gives a bad first impression but is actually a good person. Someone who doesn’t appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does.
例句:
Dr. Bruce is a spaz, but he’s one of the best doctors I know. You wouldn’t know it by looking at him...good lenses, bad frames.
布魯斯醫生有點怪,但他是我認識的最好的醫生。從外表是看不出來的,人不可貌相。