請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
Authorities are drawing up a national "risk map" for natural disasters in an attempt to improve urban planning and avoid potential catastrophes。
為了改善城市規(guī)劃,避免可能發(fā)生的災(zāi)害,政府機(jī)構(gòu)正在繪制一張全國(guó)性的自然災(zāi)害“風(fēng)險(xiǎn)圖”。
在上面的報(bào)道中,risk map就是“風(fēng)險(xiǎn)圖”。災(zāi)害“風(fēng)險(xiǎn)圖”在美國(guó)、日本等發(fā)達(dá)國(guó)家已有先例,是政府決策部門(mén)、相關(guān)研究機(jī)構(gòu)以及社會(huì)大眾了解所在區(qū)域自然災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn)的重要依據(jù)。災(zāi)害“風(fēng)險(xiǎn)圖”是在natural disaster risk evaluation(自然災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估)的基礎(chǔ)上繪制的,將有助于city planners(城市規(guī)劃者)在規(guī)劃城鎮(zhèn)建設(shè)時(shí)避開(kāi)places prone to natural disasters(自然災(zāi)害多發(fā)地區(qū))。
近些年來(lái)自然災(zāi)害頻發(fā),為了應(yīng)對(duì)突發(fā)的自然災(zāi)害,國(guó)家不斷完善contingency mechanism(應(yīng)急機(jī)制),還設(shè)有the national disaster emergency response system(國(guó)家災(zāi)難應(yīng)急響應(yīng)系統(tǒng))。在災(zāi)害發(fā)生后,還有the natural disaster relief system(災(zāi)害救助制度)。