跟著小編來看看,臉紅心跳激動怎么表達吧!
(1)看到帥哥,人家害羞臉紅嘛(Blush)。
有童鞋問到:blush和flush都是臉紅,那“害羞”用哪個啊?
雖然blush和flush都能表示“臉紅”的意思,但用法并不相同.
①Blush通常用于因“尷尬”、“難堪”、“害羞”等原因造成的“臉紅”(to become pink in the face, usually from embarrassment, shame, embarrassment or modesty )
e.g. His words raised a blush on her cheeks.
他的話使她臉紅。
e.g. She blushed as red as a peony whenever a boy spoke to her.
每當男孩跟她講話,她臉紅得像朵牡丹花。
②Flush則指因遭受強烈的感情刺激,包括由于發熱或酒精刺激等原因造成的臉紅(When you flush, you become red in the face, especially as a result of strong emotions, exercise, heat or alcohol)
e.g. After running for half an hour, his face flushed from the exercise.
跑了半個小時后,因運動他的臉通紅。
e.g. She began to flush with excitement.
她由于激動臉開始發紅。
(2)看到帥哥,我心跳加速( heart pound)啊!
e.g. In real life, you know you’ve got chemistry when you find someone whose smile makes your heart pound.
現實生活中,你要知道當某人的微笑搞得你心跳加速的時候,你就已經被他/她的“磁性”所吸引住了。
e.g. She made my heart pound.
她讓我猛烈心跳
e.g. My heart began to pound.
我的心開始“怦怦”地狂跳起來。
(3)被帥哥摟著,我激動(thrilled / emotion)啊!
e.g. The bare sight of him thrilled me.
僅是看到他就叫我激動。
e.g. Our eyes locked, and I knew he was feeling the same emotions I felt.
我們的目光相遇了,我知道他此時也和我一樣激動。
(4)摟著我( wrapped his arms around me)。
e.g.My friends coupled together as Rick wrapped his arms around me and began to sway to the music.
里克摟著我的腰,開始隨著音樂婆娑起舞,我的朋友們也成雙成對跳了起來。
e.g. My husband wrapped his arms around me and told me I was beautiful.
我的丈夫雙臂擁著我告訴我,我長得很美麗。