自韓劇《來自星星的你》在中國獲得了超高人氣以來,其中全智賢飾演的女主角千頌伊喜歡吃“炸雞啤酒”,這引發了一系列很多關于啤酒炸雞的故事。其實,這也是韓國人的一種飲食習慣。在韓國,送炸雞和生啤外賣的炸雞店隨處可見。
恰逢舉行國際競技比賽,吃著炸雞,喝著啤酒,徹夜瘋狂的韓國人更是屢見不鮮,而就像劇中演的那樣,其實炸雞和啤酒是韓國人習慣在夜晚當做夜宵的食品。
據傳言,當地時間2016年3月28日,韓國仁川,4500多名中國游客在仁川一公園參加炸雞啤酒派對。600米長的路面擺滿了餐桌,桌上擺著炸雞、啤酒。有女游客表示,“比在中國吃的炸雞要好吃,感覺自己立馬成了全智賢”。
文中的“炸雞啤酒”用英語是“fried chicken and beer”,其中fried在用作形容詞,意思是“油炸的,煎炒的”,又如fried rice(炒飯)fried egg(煎蛋)。其動詞為fry,意思是“油煎,油炒”。此外,遇上不好的天氣,你可能不想出去,所以就要點外賣咯,外賣的英文說法有很多,一般是takeaway; take away; takeout;例如:I decided to order take out.(我決定叫外賣。)
那接下來就和小編一起看下這壯觀的景象吧:
據悉,當地還推遲了計劃在會展中心舉行的法國名牌香奈兒的面市活動日程來給啤酒炸雞讓道。
看到這個新聞后,小編一陣心動。不管是為了啤酒(ou ba)還是為了炸雞,不要問我要去哪里。小編只能說,我要帶著啤酒炸雞去遠方...(當然,一貫嘮叨小編不得不多說幾句:過量飲酒可能導致肥胖,增加患高血壓、高血脂和糖尿病的風險。過量飲酒還會傷害胃和肝臟。攝入大量的酒精會明顯降低肝臟的代謝能力和解毒能力。小編提醒,人雖豪爽,酒要適量,成年男子一天一瓶(a bottle of beer)或兩聽(two cans of beer)足矣。
酒桌上一定要學會說祝酒詞哇,如:Here’s to your health / success.為你的健康/成功干杯!Here’s to our friendship!為我們的友誼干杯!Here’s to Tom for his new job!為湯姆的新工作干杯!……此類的客套話是必須要會的。
當然,如果你要勸別人喝酒要適可而止,你可以這么說Drink moderately.或者Don’t overdo it.也可以簡單的說Please don’t drink too much.