Simply put
(簡單說一句.)
put的意思和用法有很多,我們最熟悉的是“放置”;可是在這句話當(dāng)中我們當(dāng)“說法”講。口語中有句話是“l(fā)et me put it this way,意思是”讓我們這樣來說吧”,句中的put與本單元標(biāo)題的put意思是一樣的。
對話一:
A:What is wrong with Mary?
(瑪麗怎么啦?)
B:Simply put,she’s in trouble at school.
(簡單的說,是在學(xué)校惹了些麻煩。)
A:What did she do?
(她干了些什么事?)
B:She pulled the fire alarm.
(她沒事去拉火警的警鈴。)
A:That was her?
(真的是她嗎?)
B:Yes,I don’t know what she was thinking.
(是的,這不知道她到底怎么想的!)
對話二:
A:Are you going to ask her or not?
(你到底會不會邀她出去?)
B:Simply put?
(你簡單猜一下。)
A:Yes.
(會。)
B:No,I don’t like her.
(不,不會的。我對她沒什么好感。)
每日一句:
What is wrong with Mary?
(瑪麗怎么啦?)
For example:
What is wrong with you.
(你怎么啦?)
詞匯大總結(jié):
simply 簡單
trouble 麻煩,問題
pull 拉
alarm 警報