国产一二三四五路线-国产一级高清-国产一级毛片卡-国产一级毛片一区二区三区-中文字幕在线视频播放-中文字幕在线高清

您好!歡迎訪問忙推網! 字典 詞典 詩詞
首頁 教育 想和老外愉快地聊電影?你得先會這10個地道表達!

想和老外愉快地聊電影?你得先會這10個地道表達!

時間:2024-07-20 13:18:23 來源:網絡 作者:mrcsb 人氣:18530
【導讀】:誰會不喜歡電影娛樂呢?電影與電視在我們的流行文化中根深蒂固。如果有人問到你最喜歡的電影、電影明星或者電視明星時,你很可能會反射性地說出他們的名字。而一些老外的慣用...

誰會不喜歡電影娛樂呢?電影與電視在我們的流行文化中根深蒂固。如果有人問到你最喜歡的電影、電影明星或者電視明星時,你很可能會反射性地說出他們的名字。

而一些老外的慣用詞和口頭短語就來自于其中的一些電視節(jié)目和電影,如果你對影視感興趣,首先得了解下面這些行話。

Popcorn movie

爆米花電影指你幾乎純粹為了娛樂而觀看的電影。雖然有一些電影能夠引發(fā)人的思考,給予人們一個新的生活視角,但爆米花電影不能,它們也不是為此而生的。相反,它們之所以會產生,就是為了讓你暫時地擺脫世俗責任,享受生活。你可以看著這些類型的電影,吃著爆米花,忘記你在世上的煩惱。

A popcorn movie is one that you watch almost purely for entertainment. Instead, they are made for you to get out of your worldly responsibilities for a moment and just enjoy your life. You can watch these types of movies, eat some popcorn and forget about the worries that you have in the world.

我知道一些人會因為你承認喜歡爆米花電影而指責你,但爆米花電影之所以受歡迎真的是有原因的。

你每年看到的許多夏季大片都是爆米花電影,但是你可能會驚訝地發(fā)現(xiàn)優(yōu)秀的電影是那些真正能讓你思考的電影。

Get the show on the road

如果有人告訴你“在路上進行演出”(get the show on the road),意思是他們正在敦促你開始一些事情!他們并不是在某處等待完成準備工作,而是希望你開始進行工作,即使可能會有一些錯誤和阻礙你的工作進程的事情。

If someone tells you to get the show on the road, they are urging you to get started on something! Rather than waiting somewhere for the preparation to finish, they want you to start, even if there might be some mistakes and things that hinder your progress.

這個習語來自以前移動馬戲團的生活方式。馬戲團帶上他們的帳篷、動物、設備等,從一個城鎮(zhèn)轉移到另一個城鎮(zhèn)。如果他們被困在一個城市里,做一些收拾整理的事情,那么他們就沒有辦法賺錢。因此,與之相反,他們需要在路上進行表演,并推廣自己的表演來賺取更多的錢。

馬戲團的領班厭倦了員工們花費時間在喝酒和聚會上,而不是打包搬家。他大聲喊道:“讓我們開始動起來吧”,以此來動員員工們行動起來。

例如:

I know you are worried about leaving something important behind, but we have our passports and cash for our trip to Japan so let’s get this show on the road!

我知道你擔心可能會落下重要的東西,但是對于我們的日本之旅,我們有護照和現(xiàn)金就足夠了,所以讓我們啟程吧!

Live up to the hype

如果某件事情(特別是電影或者節(jié)目)符合宣傳炒作,這意味著兩件事情。一是,這意味著對這件事件有足夠的話題性或者炒作宣傳。人們(例如影評人,博主)會熱衷于為這件事情宣傳炒作。

If something (typically a movie or a show) lives up to the hype, it means two things. First, it means that there is enough interest in it, or hype. People (such as movie critics, bloggers, etc.) will get excited for something by generating hype for it.

比如,在泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)的專輯發(fā)行日之前,他們通常會將會發(fā)布日期告訴大家,并不斷用專輯中的歌曲來挑逗大家。這就產生了很多炒作,更重要的是,期望。

如果某個表演、電影或音樂專輯要做到符合炒作宣傳的話,它必須像人們希望的那樣好。一般來說,如果有大量的炒作,就很難做到與前期的炒作宣傳相符。

例如:

I was not too sure how many details I wanted to share with my audience before the launch of my new podcast because I wanted it to live up to the hype.

在推出新播客之前,我不太確定我會與聽眾分享多少細節(jié),因為我希望它不會辜負大眾的期望。

Jerry thought for sure the new Marvel Cinematic Universe movie, Spiderman Homecoming, was going to fall short of the expectations of the fans. To his surprise, however, it really lived up to the hype!

杰里以為新的漫威電影“蜘蛛俠回歸”(Spiderman Homecoming)會辜負粉絲們的期望。然而,令他驚喜的是,它完全沒有辜負大家的期待!

Break a leg

這個習語來源于演員和其他表演者的迷信天性。他們中的許多人認為,如果你祝福他們好運,相反的事情就會發(fā)生!因此,他們的朋友和同伴可能會告訴他們說祝斷腿,這并不是說要給他們招致霉運,而是寓意著祝他們好運!

This idiom comes as a result of the superstitious nature of actors and other performers. Many of them think that if you wish them good luck, the exact opposite will happen! Instead of jinxing them, their friends and fellow actors may tell them to break a leg, metaphorically, to have good luck!

例如:

My husband is trying out a new standup comedy routine tonight at the coffee shop. I told him to break a leg!

我的丈夫今晚會在咖啡店嘗試一個新的戲劇脫口秀。我祝他演出成功。

I know you really do not need the luck with all the practice that you have been putting in, but make sure to break a leg!

我知道你已經練習,投入了許多,真的不需要運氣了,但是一定演出成功哦!

Jump the shark

這是一個半貶義的術語,用來描述一些質量下降的電視節(jié)目(偶爾也會用來形容一些電影)。這些節(jié)目曾經是非常了不起的值得關注的節(jié)目,但是由于種種原因,它們開始加入牽強的情節(jié)和特效來維持收視率。但是,他們本應該以其他方式來維持節(jié)目的質量。

This is a semi-derogatory term used to describe certain television shows (and occasionally some films) that have decreased in quality. It used to be something completely amazing and worth watching, but they have, for one reason or another, begun to use far-fetched plots and special effects to maintain ratings.

隨著時間的推移,這個短語已經適用于表演和電影系列,而且還包括樂隊、名人以及其他公眾人物(包括政治家)。他們現(xiàn)在正在做一些脫離自有品牌的東西。如果年輕時候的他們看到現(xiàn)在的自己,可能會皺起眉頭。

“跳鯊魚”來自電視劇《歡樂時光》(Happy Days),這是二十世紀七十年代和八十年代初的一部關于美國中西部一些青少年理想化生活的情景喜劇。在第五季的某一集中,主角跳過了一個鯊魚。這個情節(jié)與角色的個性不符,結果,這一幕被認為是一個荒謬可笑的情節(jié)設計,也標志著評分下降的開始。

例如:

I thought that there were lots of story lines that the writers of my favorite TV show could have developed, which would have brought in more viewers. However, they decided to jump the shark and have two characters that should have hated each other start to date instead.

我為人,我最喜歡的電視節(jié)目的編劇們本來可以發(fā)展許多故事線,吸引到更多的觀眾。但是,他們卻決定跳鯊魚,讓兩個本應該互相憎恨彼此的人物角色開始約會。

It takes a lot of time and energy to create a television show that really appeals to a lot of viewers, and turn those viewers into dedicated fans. Still, I believe that it would be better for the TV network to decide to end a series when it should end rather than jump the shark simply for the ratings. It ruins the show!

制作一個真正吸引很多觀眾并能將這些觀眾變成忠實粉絲的電視節(jié)目,需要花費大量的時間和精力。但是,我認為=電視節(jié)目應該在該結束的時候結束,而不是僅僅為了評分而跳鯊魚。這樣做會毀了節(jié)目!

To make a clown of yourself

小丑應該是滑稽的,來娛樂大眾的。他們有的時候會被認為是做各種令人發(fā)笑的事情的荒謬人物。因此,如果說你在扮小丑的話,表示你正在做讓人發(fā)笑的事情。這通常不是你有意去做的事情。 相反,你可能打算認真地一件事情。

If you make a clown of yourself, you are doing something that makes people laugh.This is usually not something you do intentionally. Instead, you probably intend to do something seriously.

然而,并非你自己的錯誤,最終你卻以扮小丑為終 ——或看起來像一個傻瓜。這個成語通常不是指一件好事。 雖然說有的人真的喜歡小丑,但在這種情況下,小丑指的是很無知的人。

例如:

Ada was so scared to make a clown of herself that she ended up doing a terrible job at her performance anyways.

阿達很害怕自己成為一個小丑,以至于她最終在工作上表現(xiàn)很糟糕。

Kelly did not mean to make a clown of her coworker but the coworker was trying to exaggerate their role in the project so much without understanding that it was embarrassing for everyone who was listening.

凱利并不是想把她的同事當成小丑,但是她的同事卻夸大自己在項目中的角色,絲毫沒有意識到,這會讓大家都覺得尷尬。

To be in the limelight

如果你在聚光燈下,那你就在公眾的眼中。這意味著除了你所做的一切工作之外,還有一些人真的關心著你的私生活。他們會想要知道你的私生活,包括你的約會對象、你的家庭、你典型的一天是什么樣的、你空閑時間喜歡做什么。因此,你的身邊經常會有狗仔隊和記者。人們對你的個人生活感興趣,這意味著人們會采取措施來了解你。

If you are in the limelight, you are in the public eye. This means that there are people who actually care about your personal life aside from all the work that you do.

這個表達來自以前戲劇界的做法。聚光燈(Limelight)是一種實際的光線,也被稱為“鈣光”。這種明亮的白光是通過在加熱的氧氣和氫氣中放入一塊石灰而產生的。它被用于舞臺燈光,而且現(xiàn)在仍然存在。

例如:

Dylan tried to avoid the publicity as much as possible, but he was in the limelight all the time because of his new major hit movie.

迪倫盡量地避免進行宣傳,但是由于他近期的熱播電影,他一直處于聚光燈之下。

The public’s interest is always wandering, so even though you are in the limelight it is difficult to keep the attention on you.

公眾的興趣總是在游離,因此,即使你在聚光燈之下,他們也很難把注意力集中在你的身上。

To steal the show

搶了風頭的人是觀眾關注最多的人,即使表演的創(chuàng)作者本身并沒有想要讓這個人成為明星。

Somebody that steals the show is one that the audience pays the most attention to, even though the creators of the show did not intend for her to be the star.

比如,你正在看著Youtube視頻里的人講話,他們的可愛的小狗突然闖入鏡頭,你可能就會把注意力放在小狗身上而不是人的身上了。如果你向下滾動看評論,看到每個人都在談論小狗好可愛,那么這只小狗無疑是搶了風頭了。

例如:

At my daughter’s piano recital, she ended up stealing the show by going on stage but refusing to play, making all the other parents laugh!

在我女兒的鋼琴獨奏會上,她因為走上了舞臺卻拒絕演奏而搶了風頭,這讓所有其他父母都大笑不已!

When the anthropology professor had to bring his son to class with him one day, his son stole the show with how cute and entertaining he was.

有一天,人類學教授不得已帶上了他的兒子去上課,但他的兒子卻因為可愛和搞笑而搶了教授的風頭。

To crave the limelight

如果你渴望風頭,表示你真的很想成為關注的焦點。你很渴望成為每個人興趣的焦點。這適用于名人和政治家,但也要同樣適用于你在工作或學校中遇到的普通人。如果有人一直在做瘋狂的事情并且告訴你這些事情,那么他們很可能是愛出風頭的人。這個詞的近義詞是渴望被關注的人(attention hog)。

If you crave the limelight, you really like to be the center of attention. You crave (really, really want) to be the focus of everyone’s interest. This applies to celebrities and politicians, but it also applies to regular people that you meet at work or at school.

例如:

I had no idea why my friend always asked questions she knew the answer to in class, until I realized that she craved the limelight and enjoyed it when the teacher acknowledged her.

我不明白為什么我的朋友總是在課堂上問她明明知道答案的問題,直到我意識到,她只是渴望并且享受當老師感謝她的時候,受關注的感覺。

Joan was never someone who craved the limelight, but after the press and interviews of her about her first New York Times bestselling book, she began to see the appeal.

喬安從來不是一個渴望風頭的人,但在她接受了關于她的第一本“紐約時報”暢銷書的新聞報道和采訪之后,她開始明白了風頭吸引人的地方。

Museum piece

老古董表示某件東西或者某人很老,顯得格格不入,他們應該出現(xiàn)在博物館里,而不是成為日常生活的一部分。這個詞經常被用作貶義詞,即如果你稱呼某件東西或者某個人為老古董,那就意味著它們被困在了落伍的做事方法之中,無法改變或者進步。

A museum piece is something or someone that is so old, antique, and out of place that it should be in a museum rather than as a part of everyday life.It is used mostly as a derogatory phrase – if you call something or someone a museum piece, it means that they are stuck in the old ways of doing things and unable to change or improve.

當然,“museum piece”也可以根據(jù)它的字面意義上來使用。你可以從字面意義上來稱呼某件在博物館里陳列的東西為“museum piece”表示珍藏品,但是這個詞的習語意義更為普遍。

例如:

Ross, your hat looks like a total museum piece; please do not take it with you to wear to the show.

羅斯,你的帽子真的像個老古董一樣;請不要戴著它去秀場。

Rachel was so angry when Rebecca called her homemade pants a museum piece because she had been so proud of her work before that.

當麗貝卡說瑞秋的自制褲子為老古董的時候,瑞秋感到非常生氣,因為在這之前,她一直對她的作品感到非常驕傲。

文章標簽:
    地道英語口語,聊電影的口語,故事
相關推薦

版權聲明:

1、本文系會員投稿或轉載自網絡,版權歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點和立場;

2、本站僅提供信息展示,不承擔相關法律責任;

3、若侵犯您的版權或隱私,請聯(lián)系本站管理員刪除。

字典 詞典 成語 古詩 造句 英語
主站蜘蛛池模板: 美女视频黄色网址 | 日本一级毛片视频无遮挡免费 | 免费成年人视频网站 | 国产亚洲欧洲一区二区三区 | 日韩 欧美 国产 师生 制服 | 久久成人国产精品免费 | 欧美男人天堂 | 久久久久久久性潮 | 国产在线观看第一页 | 亚洲高清国产一区二区三区 | 香港三级日本三级人妇网站 | 欧美精品亚洲人成在线观看 | 国产在线视频h | 女人一级一级毛片 | 国产精品免费一区二区区 | 免费观看a黄一级视频 | 初爱视频教程在线观看高清 | 欧美日韩精品一区二区在线线 | 亚洲手机在线 | 亚洲欧美日韩国产专区一区 | 天海翼精品久久中文字幕 | 美国一级片在线观看 | 久草青青| 一级一级一片在线观看 | 成人伊人青草久久综合网 | 国产精品视频一区二区猎奇 | 国产成人午夜精品影院游乐网 | 久久经典视频 | 999国内精品永久免费视频 | 国产一区二区三区在线观看视频 | 国产自在自线午夜精品视频在 | 免费久草| 自拍偷自拍亚洲精品一区 | 亚洲精品一区二区观看 | 国产日产欧美a级毛片 | 天天干夜夜玩 | 国厂自拍| 亚洲毛片视频 | 99久国产| 久久久久亚洲精品中文字幕 | 手机在线视频一区 |