直接說(shuō)"我要上廁所"似乎也沒(méi)什么,但總讓人覺(jué)得有點(diǎn)不夠文雅,尤其是對(duì)女生來(lái)說(shuō)。在中文里,我們有不少這方面的委婉說(shuō)法,比如"方便一下","去洗手間"等等,在英文中,這類委婉語(yǔ)也是很多的。
比如,to wash one’s hand(去洗手或凈手)、to powder one’s nose(給鼻子搽粉,女士用語(yǔ))、to spend a penny(花一個(gè)便士)、to go and see one’s aunt(去見(jiàn)阿姨)、to pay acall(拜訪)、to relieve or to relieve nature(去空身)、to go somewhere(到什么地方去一下)、to answer the call of nature or to answer nature’s call(響應(yīng)自然的召喚)、to have aBM(=bowel movement大便)等。在一個(gè)聚會(huì)或其他活動(dòng)中,還可以用Will you excuse me fora few minutes?(請(qǐng)讓我離開(kāi)一會(huì)兒好嗎?)學(xué)生上著課要去廁所,也可以說(shuō)May I beexcused?(我可以離開(kāi)嗎?)有時(shí)個(gè)別年紀(jì)大的女士在這種情況下還會(huì)說(shuō):I need to make a pitstop。其實(shí)pit stop是指在賽車過(guò)程中,賽車在途中緊急停留加油、維修的地方。看來(lái),她們肯定將解決問(wèn)題看作是一種"緊急維修"了。