有一個(gè)介詞,用在口語(yǔ)中,意思很好玩。有一天,你對(duì)你的朋友說(shuō):no worry, I am over my ex. 這句話是什么意思呢?不要擔(dān)心,我已經(jīng)對(duì)我的前任沒(méi)有任何感覺了,這事已經(jīng)過(guò)去了。”over”原意有“在…上面”,當(dāng)你”over something”的時(shí)候呢,就表示你已經(jīng)從某事的陰影中走了出來(lái),某事已經(jīng)不在影響你的心情:
It took me 3 months to get over my difficulty.
我花了3年時(shí)間渡過(guò)這個(gè)困難。
It’s over, everything will be fine.
一切都結(jié)束了,事情會(huì)好起來(lái)。
It’s hard for me to be over the loss of my job.
我很難從失業(yè)的陰影中擺脫出來(lái)。
Get over it, you may start your life again.
忘掉它,你可以重新開始生活。
下面,再講一個(gè)常用的詞組:
In particular,特別地,它的前面可以放一些表否定的詞,靈活表達(dá)你的意思。
A:What are you talking about? What on earth do you mean?
你到底什么意思?
B:Nothing, it’s just nothing, nothing in particular.
沒(méi)什么,沒(méi)什么意思。
A:Do you have any particular place in your mind?
你心里有特別想去的地方嗎?
B:Actually, nowhere in particular.
實(shí)際上,我也沒(méi)想到過(guò)什么特別的地方。
A:Are you seeing anybody?
你有男/女朋友嗎?
B:Tell you the truth, nobody in particular.
說(shuō)實(shí)話,沒(méi)有。