例句-1: "Turn left at the next corner and thenfollow your nose-- you can’t miss it."
“到前面的路口向左轉(zhuǎn),然后一直走就到了,你不會(huì)看不到的?!?/p>
很明顯,這句句子里“follow your nose”的意思就是“一直走”。Follow your nose還可以解釋為利用嗅覺(jué)找到什么東西。例如:
例句-2: "You say you’re looking for the French Bakery? Just walk two blocks north, turn left, and you can smell that wonderful smell offresh bread baking: just follow your nose and it will bring you right to the front door.”
“你是說(shuō)你在找那個(gè)法國(guó)面包店嗎?往北走過(guò)兩條街,然后向左轉(zhuǎn),你就會(huì)聞到那烤面包的香味。隨著香味走就會(huì)把你帶到那面包店的門口了?!?/p>
“Follow your nose”在這個(gè)句子里著重的是嗅覺(jué),而不是方向。
另一個(gè)跟鼻子有關(guān)的習(xí)語(yǔ)是:Pay through the nose。 Pay就是付錢的意思。按字面上來(lái)解釋,pay through the nose就是通過(guò)鼻子來(lái)付錢,這聽(tīng)起來(lái)似乎很痛苦。而實(shí)際上,它的確切意思是付出比真正的價(jià)值高得多的錢,或者說(shuō)付出的錢實(shí)在太多而感到心痛。舉兩個(gè)例子:
例句-3: "My brother Bob borrowed the money to open his restaurant five years ago when the interest rate was so high, so he’s been paying through the nose ever since."
這個(gè)人說(shuō):“我哥哥在五年前借錢開他那個(gè)飯館的時(shí)候正好利率非常高。所以,他從那時(shí)起就一直在大筆大筆地還債?!?/p>
例句-4: "Life is funny. When the famous Dutch painter Vincent Van Gogh was alive, nobody wanted to buy his pictures. But now rich people will pay through the nose for one, sometimes more than five million dollars."
這句話的意思是:“人生實(shí)在是很有趣的。當(dāng)那位有名的荷蘭畫家凡高還活著的時(shí)候,沒(méi)有人要買他的畫??墒?,現(xiàn)在那些有錢人卻愿意出高價(jià)買他的畫,有時(shí)候一張畫就要五百多萬(wàn)美元。”