[?]和[?:]的發(fā)音要領
[?]:張開口,舌身平放,后縮,舌面微微下凹,舌尖離開下齒。
[?:]:張開口,但張口程度比[?]要小,舌身低平后縮。雙唇稍稍收圓,并向前突出。
容易出現(xiàn)的錯誤
有人容易把元音[?:]讀成了雙元音[au]
有人在[?:]和它前邊的輔音之間合攏雙唇,實際上等于加進了一個[u]或接近半元音[w]的音。如把call 讀作[kaul ]。
模仿錄音 Accent Imitation
[?]
[?:]
Calm 安靜
Palm 手掌
Odd 奇怪
Boss 老板
Lock 鎖
Not 不
Pot 罐
Top 頂端
All 一切
Ball 球
Lawn 草坪
Naught 零
Pause 中止
Talk 談話
自己練 Self-practice
[?]
[?:]
Cop 警察 (口語)
Fox 狐貍
Hot 熱
Socks 襪子
Watch 看
Cause 原因
Fall 落下
Hall 廳
Saw 看見(過去式)
Walk 走路
對比發(fā)音 Accent comparison
[ɑ:]
[?:]
Bar 酒吧間
Car 汽車
Far 遠
Hard 努力
Large 大
Mark 標記
Park 公園
Tar 柏油
Board 木板
Corn 谷物
Fork 叉子
Horse 馬
Lord 上帝
More 更多
Pork 豬肉
Torch 火炬
詞組,短語和句子訓練 Sentences, phrases and idioms
Top talks 最高級會談
Coffee shop 咖啡店
Hot water 熱水
Calm authority 無聲的權威
Sports car 賽車
Drawing board 畫桌
Warm applause 熱烈的鼓掌歡迎
Law and order 法律和秩序
The calm before the storm 暴風雨前的平靜
自己練 Self-practice
Draw lots 抽簽
Cotton socks 棉襪
Father-in-law 岳父
The father of waters 紅河之父 (如尼羅河,密西西比河)
What’s more 而且
Draw to a halt 停下來
Water in the pot 罐子里的水
As far as possible 盡可能
模仿錄音 Accent Imitation
Come on!
來!
Guess what!
你猜怎么著!
Don’t walk on the lawn.
不要在草坪上走。
To top it all I lost my job.
更糟的是我丟了我的工作。
Don’t bother your father.
不要打擾你父親。
Could you drop me off at the department store?
你能讓我在百貨公司下車嗎?
Farmers harvest their crops in fall.
農民秋天收獲莊稼。
She poured out her heart.
她傾吐肺腑。
She dropped a bombshell and told him she wanted a divorce.
她突然告訴他說她要離婚。
You can’t palm off that story on your father.
你那套話騙不過你父親的。
More often than not people don’t realize what their rights are.
人們常常意識不到他們的權利是什么。
The our-of-pocket costs caused by the tornado are no less than four million dollars.
龍卷風造成的直接經濟損失不少于四百萬美元。
I picked him for a swindler the first time I saw him and I wasn’t far wrong.
我第一次見他就看出他是個騙子,我可是沒怎么看錯。
課后作業(yè) Homework
Tell you what!
你聽我說!
It’s a promise.
我保證。
Hard to tell.
難說。
Let’s call it a day.
今天就到這里。
Hold your jaw.
別嘮叨了。
How far have you got?
你做了多少?
The office is on the fourth floor.
辦公室在四樓。
There are more and more social problems.
社會問題越來越多了。
The pot calls the kettle black.
嚴于責人,寬于律己。
The wish is father to the thought.
愿望是思想之父。
The army was called in to restore order.
部隊集合起來重整隊形。