Fair這個單詞有好幾種意思,但是在我們今天要講的習慣用語里,fair是指合理,正確,公正。
fair shake 公平待遇;公平處理(或交易),誠實對待,以誠相見
Shake這個詞和其他英語單詞一樣有不同的解釋。大家都很熟悉的意思肯定是shake hands, 握手,在這里shake是一個動詞。但是,在fair shake這個習慣用語里,shake是一個名詞,也不是握手的意思。別忘了,fair shake是個習慣用語,習慣用語的意思和字面含義往往不一致。
Fair shake, 作為一個習慣用語,它的意思是:公正的安排,但是每個參預者得到的結果要看他的運氣。這樣說可能不太清楚,我們還是來舉個例子吧。
例句-1:We like our boss Mr Lee a lot better than the old one. The best thing about him is that he gives everybody a fair shake- he gives us all a chance to compete for promotion and he treats every man and woman on the staff with respect.
我們非常喜歡我們的老板李先生,他比以前的老板好多了。他最好的地方是,他對每個人都很公正,給我們大家通過競爭而被提升的機會。他對每個職工,不管是男,是女,都很尊重。