ACT2-1你往哪里去?
【故事梗概】
在駕車去PeteWaters的農場的路上,Grandpa在靠近切斯特頓的一個汽車加油站停下來加油,并意外的從加油站的工作人員那里知道了一條去農場的近路。
Attendant:Hello.WhatcanIdoforyou?
Grandpa:Hi.Fill’erup.Ineedafulltank.
Attendant:Checkthehood?
Grandpa:No,thanks.
Attendant:Whereaboutsareyouheaded?
Grandpa:PeteWaters’farm,nearChesterton.
Attendant:Iknowitwell.PeteWaters’slivedaroundherealmostaslongasIhave.
Grandpa:Howlongisitgoingtotakeformetogethere?
Attendant:Aboutfifteenminutes.There’sashortcut--ifyouknowit.
Grandpa:No,Idon’t.Couldyoutellmehowtousetheshortcut?
Attendant:Now,ifyoutakethatroute,it’sprobablyalotsimpler,butit’lltakeyoutenminuteslonger.
【語言點精講】
1.Fill’erup.Ineedafulltank.
Fill’erup:給車加滿汽油。是常用的非正式說法。這是美國特有的俗語,專用于在加油站加油時;’er是her的省略音。為了節約人工,現在加油站常設顧客自己動手加油的油泵,這句話的使用頻率大為降低了。
tank:汽車上的油箱。
2.Checkthehood?
要不要檢查一下引擎、機油什么的?
美國是汽車王國,一般家庭都有兩部以上的汽車,各地加油站密布,大部分加油站都分自助區(selfservice)和全套服務區(fullservice),前者要顧客自己加油,后者由服務員幫忙加油,并提供擦窗,檢查機油等服務,價錢較貴。
3.Whereaboutsareyouheaded?
你往哪里去?
Whereabouts:哪里,等同于Where。在美國有些地區習慣于用這個詞。
beheaded(foraplace):是“朝某處去”,其語言略俗。
4.Youtakethenextleftturn.You’llseeastopsign.Makearightatthestopsign.Stayonthatroad,andyou’llcrossabluebridge.Thenyou’llseeabigoldredbarn.That’sthebackofPeteWaters’place.
這是加油站的工作人員在告訴Grandpa去農場的近路。讓我們來看看其中的一些表達。
takethenextleftturn.:在下一條路口左轉。
astopsign:停車標志。在小路與大路交叉的地方,在小路一側常有寫STOP的標記,示意車子到此應先停下,看清大路上沒有撞車危險后再前進。
makearight:右轉。也可以說“makearightturn”或者“turntotheright”。
Stayonthatroad,andyou’llcrossabluebridge.:在那條路上開,你會經過一座藍色的橋。
barn:是美國農場上的大牲口棚,下層栓大牲口,上層貯飼草。有時旁邊還有一圓柱塔形建筑,貯藏飼料。亦指貯谷物的建筑物,谷棚。
5.Now,ifyoutakethatroute,it’sprobablyalotsimpler,butit’lltakeyoutenminuteslonger.
喏,你要是走那條路線,可能簡單得多,可是要多花10分鐘的時間。
alotsimpler:簡單得多。在比較級上添加表示程度或幅度的狀語時,要加在比較級的前面,又如:alittleharder(有一點難),muchbigger(大得多),aninchlonger(長出一英寸),somewhatquicker(多少快一些)。