圣誕節(jié)來(lái)了,大家圣誕快樂(lè)呀。為了應(yīng)和節(jié)日的氛圍,今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容選取了與圣誕相關(guān)的常見(jiàn)表達(dá),希望能對(duì)你有幫助。
Stocking stuffer
圣誕小禮物
含義:小禮物,尤其指放在圣誕長(zhǎng)襪里的小禮物
Mary went to the store today to look for some stocking stuffers for the children.
瑪麗今天去商店給孩子們找一些小禮物。
To trim the tree
裝飾圣誕樹(shù)
含義:用絲帶、彩燈、飾品等裝飾圣誕樹(shù)
My family usually trims the Christmas tree with red and green lights and wooden ornaments.
我們家通常用紅綠燈和木制裝飾品裝飾圣誕樹(shù)。
White Christmas
白色圣誕節(jié)
含義:下雪的圣誕節(jié)
In London seldom do we get a white Christmas.
在倫敦,圣誕節(jié)很少下雪。
The holiday spirit
節(jié)日氣氛
含義:關(guān)于假日的激動(dòng)興奮
December isn’t here yet and I’m already feeling the holiday spirit.
十二月還沒(méi)到,我已經(jīng)感受到了節(jié)日的氣氛。
Be my guest
請(qǐng)自便
含義:一種禮貌的方式,讓某人知道他們自己可以隨意自便
Do you mind if I get that last piece of the fruit cake? Be my guest.
你介意我吃最后一塊水果蛋糕嗎?
請(qǐng)便。
Don’t look a gift horse in the mouth
不要挑剔別人的禮物
含義:要對(duì)你收到的禮物感恩。
Oh no, I don’t like historical novels.
Don’t look a gift horse in the mouth.
哦,不,我不喜歡歷史小說(shuō)。
別太挑剔了。
To beat the holiday blues
趕走節(jié)日憂(yōu)慮
含義:克服由于假期準(zhǔn)備或假期過(guò)后需要恢復(fù)正常生活而產(chǎn)生的壓力和沮喪,(大概是假期綜合癥~)
When I want to beat the holiday blues I always think about the fact that soon it will be over.
當(dāng)我想趕走節(jié)日憂(yōu)慮時(shí),我總會(huì)想它很快就結(jié)束了。
Good things come in small packages
好東西都是小包裝的
含義:禮物不應(yīng)該以尺寸來(lái)衡量,因?yàn)橛袝r(shí)候最小的禮物是最好的
At first I was saddened by the size of my gift, but I thought to myself that good things come in small packages. I was not mistaken, because inside there were keys to a new car!
起初我對(duì)自己禮物的尺寸大小感到難過(guò),但我心里想,好東西總是小包裝的。我沒(méi)弄錯(cuò),因?yàn)槔锩嬗行萝?chē)的鑰匙!
Christmas comes but once a year
佳節(jié)良辰,一年一次
含義:圣誕節(jié)一年一度,我們應(yīng)該盡情地享受它,經(jīng)常被用作多花錢(qián)或沉溺于美食的借口。
Sue do you want another piece of the cake? Sure, why not? Christmas comes but once a year.
蘇,你還要一塊蛋糕嗎?當(dāng)然,為什么不呢?圣誕節(jié)一年只有一次。
Christmas came early (this year)
收到了好消息
含義:當(dāng)某人收到意想不到的好消息時(shí)
Did you hear that Janice is pregnant? Christmas came early this year for her and Matthew.
你聽(tīng)說(shuō)珍妮絲懷孕了嗎?對(duì)她和馬修而言真是個(gè)好消息。
The more the merrier
多多益善
含義:人越多,情況越好。
Can I bring my girlfriend to the holiday party?
Sure, the more the merrier.
我可以帶女朋友去參加假日聚會(huì)嗎?
當(dāng)然,人越多越好。
Be there with bells on
非常樂(lè)意去...
含義:應(yīng)邀時(shí)說(shuō)的話,意思是你會(huì)很樂(lè)意去。
Mom, will you come to my Christmas play at school? Of course, I will be there with bells on.
媽媽?zhuān)隳軄?lái)學(xué)校看我的圣誕劇嗎?當(dāng)然,我很樂(lè)意去。