01、school opens
開學(xué)可千萬不要說成“open school”,這么表達(dá)是錯(cuò)的,但是有一個(gè)正確的表達(dá)跟它非常相似,也是最好理解的,那就是school opens或者school begins,而open school則是非常中式的表達(dá)。
例句:
School opens in September.學(xué)校九月份開學(xué)。
02、The new semester starts.
開學(xué)就意味著新學(xué)期的開始,而semester就是學(xué)期的意思,這里的semester也可以替換成term,同樣表示學(xué)期。具體的區(qū)別趕緊往下看。
semester英 [s??mest?(r)] 美 [s??mest?r] n.學(xué)期(尤用于美國,一學(xué)年分兩個(gè)學(xué)期)
term英 [t??m] 美 [t??rm] n.學(xué)期(尤用于英國,學(xué)校一年分三個(gè)學(xué)期)
例句:
Each student is expected to wait at table for one week each semester.每學(xué)期每個(gè)學(xué)生都要在餐廳服務(wù)一周。He has had all-round success in his study this term.他這學(xué)期的學(xué)習(xí)成績奪得了滿堂紅。
03、kick off
kick off源于足球比賽,表示開球、發(fā)球,后來延伸為使事件、比賽或討論等,開始……表達(dá)開學(xué),你可以說:The new semester kicks off.
例句:
Liverpool kicked off an hour ago.利物浦隊(duì)一小時(shí)前開的球。The shows kick off on October 24th演出10月24日開始。
04go to the school
我們以前學(xué)英語的時(shí)候,表達(dá)自己去上學(xué)都會(huì)說go to school,那么go to the school又在表達(dá)什么呢?千萬不要把go to the school也理解為去上學(xué),其實(shí)go to the school更準(zhǔn)確的意思是去學(xué)校,不過,是不是去學(xué)校上學(xué)就不確定了,也有可能是去學(xué)校上班或者因?yàn)槠渌氯ド蠈W(xué)。