口語交際:don’t go there
大家有沒有發(fā)現(xiàn),在英語學(xué)習(xí)的過程中,總會有一些看似特別簡單的單詞,組合在一起出現(xiàn),往往讓人摸不著頭腦!你遇到過這種情況嗎?
就好比我們今天要跟大家分享的“don’t go there”一樣,字面意思確實是“別去那”,但當(dāng)你把這句話放到句子中去看時,就會發(fā)現(xiàn)其實并不是像字面意思一樣。
我們來看一組對話~
Lance: Hey, Mike. I heard you changed your job. How about your new company? 嘿,邁克。聽說你換工作了。新公司怎么樣啊?
Mike: You don’t go there. 快別提了。
Lance: What’s wrong? 怎么了?
Mike: The work environment is terrible and I always work overtime. 工作環(huán)境很糟糕而且總是加班。
我們結(jié)合對話的語境,會發(fā)現(xiàn)“don’t go there”的意思是“快別提了!”
同學(xué)們,學(xué)習(xí)英語,光記單詞是行不通的,我們一定要結(jié)合語境來記憶單詞,這樣你會事半功倍的哦!