復工后總是忙得焦頭爛額,感覺每天都有處理不完的事情,每天都頭禿~
大家在表述我很忙的時候,會怎么說呢?
如果朋友請你做一件事,但是你沒空,說我很忙、I’m busy. 聽多了總是有一點敷衍不屑的感覺(或許有的人本意就是如此),那還有其他替代 I’m busy. 的表達嗎?
當然有,下面西外君為大家整理了一些可替代 I’m busy. 的句子,都很形象地表達了自己的忙碌程度哦~一起來看看吧!
be tied up with sth
脫不開手,沒辦法抽出身來~ tie up 有捆綁的意思,be tied up with sth 就是被某件事所占用,忙得脫不了身啦!
He’s tied up with his new book. He’s working hard, you know.
他正忙他那本新書--你要知道他現在確實很努力工作。
I’m tied up with work right now.I’ll get back to you later.
我這會脫不開身。一會兒忙完就去找你。
have / get one’s hands full
兩只手都有事情忙,騰不出手來做其他事情,左右開弓,那不是超忙啦!因此,大家也可以用 have / get one’s hands full 來表示自己沒時間,很忙。
We should not scamp our work because we are pressed for time or because we have our hands full.
我們不能因為我們時間很緊,工作太忙,就對工作不能馬馬虎虎。
Be as busy as a bee
像蜜蜂一樣忙碌,忙得團團轉,這個加 as...as... 的結構表達是不是瞬間高了一個檔次呢?
I’ll be as busy as a bee if I want to finish all my homework before the semester is over.
如果我想要在學期結束之前完成所有的作業,我就會忙的不可開交。
be up to one’s neck
忙于,深陷于,忙得不可開交。類似的表達還有 I’m drowning in work! 感覺都要被工作或某事淹沒了,由此可見你的忙碌程度~
I can’t possibly come out tonight. I’m up to my neck in work.
今晚我不可能出來了,我的工作忙得不可開交。
I have no time to catch my breath.
我連喘口氣的工夫都沒有。
連喘氣的工夫都沒有,我有多忙你不知道嗎???