自從我們長大了以后,特別是畢業了上班了,一句“我很忙”就會一直掛在嘴邊~朋友約吃飯,沒時間,“我很忙”;爸媽讓你回家看看,給你做好吃的,沒時間,“我很忙”;同事讓你幫忙處理一點工作,沒時間,“我很忙”……
但是你沒空,該怎么說呢?真的是我們一直用的 I‘m busy 嗎?其實I‘m busy就跟我們常常說還行,隨便是一樣的感覺,很敷衍,所以今天為大家整理了一些可替代 I’m busy. 的句子,都很形象地表達了自己的忙碌程度哦~及時忙也要忙的有感情~
be tied up with sth脫不開手,沒辦法抽出身來~ tie up 有捆綁的意思,be tied up with sth 就是被某件事所占用,忙得脫不了身啦!例句
He’s tied up with his new book. He’s working hard, you know.
他正忙他那本新書--你要知道他現在確實很努力工作。I’m tied up with work right now.I’ll get back to you later.我這會脫不開身。一會兒忙完就去找你。
have / get one s hands full兩只手都有事情忙,騰不出手來做其他事情,左右開弓,那不是超忙啦!因此,大家也可以用 have / get one’s hands full 來表示自己沒時間,很忙。例句
We should not scamp our work because we are pressed for time or because we have our hands full. 我們不能因為我們時間很緊,工作太忙,就對工作不能馬馬虎虎。
Be as busy as a bee像蜜蜂一樣忙碌,忙得團團轉,這個加 as...as... 的結構表達是不是瞬間高了一個檔次呢?例句
I’ll be as busy as a bee if I want to finish all my homework before the semester is over.
如果我想要在學期結束之前完成所有的作業,我就會忙的不可開交。
be up to one’s neck例句
I can’t possibly come out tonight. I’m up to my neck in work.
今晚我不可能出來了,我的工作忙得不可開交。
I have no time to catch my breath.我連喘口氣的工夫都沒有。