To Get your Hands Dirty
親自動(dòng)手
Neil: Hello, I’m Neil.
Li: What a miserable day it is today! Hey, I think that’s Li!
Neil: What on earth’s she doing?! She’s on her hands and knees in the mud. Li!
Li: Oh! Hello!
Neil: Are you okay?
Li: Yes, I am fine thanks.
Neil: Is there any particular reason you are in the mud?
Li: 你問(wèn)我為什么在泥里?因?yàn)槲乙盐业碾p手弄臟啊!
Neil: Right.
Li: 為了參加小區(qū)里的節(jié)慶活動(dòng),就是今天晚上啊,你不知道!
Neil: I know. But I think I’m going to be having a shower and making myself clean, rather than dirty. Maybe this is some kind of low-cost spa treatment?
Li: Oh no. 我不是在用泥土來(lái)做美容,是這次活動(dòng)的領(lǐng)隊(duì)告訴我們要這樣做的。
Neil: Did he?
Li: Yes he did. 上個(gè)星期他跟我們說(shuō)希望我們每個(gè)人都出力參與這項(xiàng)節(jié)慶活動(dòng)。He wanted each of us to contribute. "If it’s going to be a success, you must all get your hands dirty," that’s what he said. 他明明是在說(shuō)讓我們把手弄臟啊!
Neil: Ohhhhhh!
Li: What?
Neil: I don’t think he meant you should actually come with dirty hands. It’s an expression!
Li: 啊,什么比喻?
Neil: Yes. ’To get your hands dirty’ means to get really involved in the work – including the parts that are not enjoyable - rather than standing back and watching others do it.
Li: Oh. I see.
Li: ’To get your hands dirty’ 這個(gè)短語(yǔ)的意思是親自動(dòng)手參與到一項(xiàng)活動(dòng)中去,不要袖手旁觀。
Neil: For example.
Unlike other bosses, Mr Stevens really likes to get his hands dirty. It’s as if he’s one of us.
Mary pretends to work hard, but I’ve never actually seen her get her hands dirty.
Li: 原來(lái)領(lǐng)隊(duì)的意思是讓我們?nèi)σ愿暗貐⑴c節(jié)慶的籌備工作 – 并不是讓我把兩只手都搞得臟兮兮的來(lái)參加節(jié)慶活動(dòng)。Is that right, Neil?
Neil: Yes.
Li: You know what? 我才不管那一套呢!其實(shí)這泥巴挺不錯(cuò),我覺(jué)得我的皮膚感覺(jué)滋潤(rùn)多了。哎,來(lái)吧,你也來(lái)試試,保你喜歡,特好玩兒! Let’s get our hands dirty – for real! Come on Neil, come on, it’s really fun…
Neil: I’d rather not... no, please... argh!