凱撒大帝從來沒有使用過馬桶,秦始皇從來沒有使用過手機(jī),但是并不代表他們比我們笨,而這些出名的領(lǐng)導(dǎo)者正是因?yàn)樗麄兡艹惺艹H藷o法承擔(dān)的壓力而聞名于世。壓力現(xiàn)在的概念已經(jīng)非常豐富,可以是身體的,也可以是心理的,stress本身在物理學(xué)的概念里是壓力的意思,引申到我們生活中,常常表達(dá)那些負(fù)面的影響,作用到我們的身體和心靈上。和Leon聊聊關(guān)于壓力的表達(dá)吧。
1 I’m beat! 累死我啦!
Beat是俚語,就是指very tired,關(guān)于beat的俚語解釋還有很多,很多人熟悉的Michael Jackson的那首歌Beat It,有些CD封面翻譯成打擊它,而實(shí)際上beat it在這里也是一個俚語的詞組,即閃開,一邊兒去的意思。
2 I feel burnt out all the time. 我經(jīng)常感覺自己快燃盡了。
Burnt out是固定搭配,蠟燭燒到最后馬上就要燒干,這種狀態(tài)現(xiàn)在很多上班族都有,沒完沒了的會議和沒完沒了的文件處理,自己的精力就慢慢被耗盡。這是典型的生活失去平衡的癥狀,人們需要花更多時間在工作以外的事情上,比如鍛煉身體,聽聽音樂,還有交朋友。
3 Burning the midnight oil, huh? 正在熬夜工作嗎?
這句話是一個習(xí)語,往往用在你加班以后要離開公司的時候,發(fā)現(xiàn)另一間屋子還有人在工作,絲毫沒有要收工回家的意思,你可以用這句話作為開場白,表達(dá)誠摯的關(guān)心。
4 No facebook or twitter for you today! Finish this today or you’re fired!
不許上facebook!不許上twitter!不完成任務(wù)就炒你魷魚!
你的老板有對你這么說過嗎?有的時候他的眼神是這么兇神惡煞嗎?人們拼命工作背后的壓力是什么,有時候仔細(xì)想想真的就是怕這句話,怕被fired,反過來想,如果你敢fire老板,你還有那么大壓力嗎?
5 I know you’re under a lotta stress, but you’re gonna have to deal with this now.
我知道你現(xiàn)在事情多壓力大,但這件事很急,你必須現(xiàn)在處理一下。
壓力山大的英文怎么說?under a lotta stress。壓力像一座山一樣壓到你的肩膀上,我們就躲在下面尋找喘息的機(jī)會。
6 This boulder on my shoulder gets heavy and harder to hold and this load is like the weight of the world.
壓力越來越大,越來越難以承受,感覺整個世界的重量都壓到我的肩膀上。
這是饒舌歌手Eminem歌詞中的一句,boulder是指那種非常大的石頭,load就是指重?fù)?dān)的意思。這句話非常形象,表達(dá)了人們對壓力的意象。
7 看一段對話
----I’ve got a stack of documents on my desk this high.
----Just toss them in the shredder and claim you never got them.
這段話來自《老友記》,一個人說我辦公桌的文件都疊很高了,Chandler風(fēng)趣的說道,應(yīng)該把那些文件都扔到碎紙機(jī)里,然后和別人說自己從來沒收到這些文件。一摞文件的說法是a stack of documents,碎紙機(jī)的說法是shredder。
解決壓力的方法其實(shí)沒有那么神乎其神,就是平衡自己的生活,避免自己陷入某一個生活領(lǐng)域從而喪失自己對生活的主動權(quán),那么各位親愛的讀者,今天你壓力山大嗎?
用英語聊聊壓力(一)
Jim在走廊上遇到同事Claire,跟Claire打招呼。
Jim: Hey Claire, you’ve been really quiet these last few days. Is something wrong?
Claire: I’ve been really stressed. It’s the end of the year and I’ve got so much stuff to do! I feel like I’m drowning in work.
J: Well, stress is a real thing. It’s not an imaginary condition.
C: It’s seriously affecting my life! I can’t sleep, I don’t have much of an appetite and my husband says I’ve been kind of short tempered. Other people seem to handle stress okay...why am I so weak?
Claire最近一直不太說話,原來是因?yàn)榈侥甑琢?,有做不完的事情,I’ve been really stressed. 她感覺壓力特別大。Claire說,I feel like I’m drowning in work. Drown, d-r-o-w-n, drown 溺水,在這里是一種比喻的說法,drown in work 意思是自己快要被工作壓垮了。Claire不僅睡眠不好,食欲差,而且還動不動就發(fā)脾氣,short tempered。大家都有壓力,是不是只有Claire承壓能力差呢? Jim說,
J: You’re not weak...you’re stressed out! Stress has been a part of the human condition for millions of years. Back when we still lived in the trees we had to watch out for predators...and as you might imagine, that was pretty stressful.
C: Yeah, but I don’t see any tigers or leopards roaming around our office. My stress is just about silly paperwork!
J: But you’re actually having the same reaction as our tree-dwelling ancestors! It’s called the "flight or fight" response. Each time you feel like something’s threatening you, your body decides whether to run away or fight...it causes all sorts of chemical reactions in the body.
Jim安慰Claire說,這是身體對過度壓力所做出的反應(yīng),就好像原來住在樹上的老祖宗,隨時隨地要watch out for predators警惕捕食者的來襲,雖然現(xiàn)代人壓力的來源變了,但是Claire面對壓力,身體做出的反應(yīng)還是一樣的,這種反應(yīng)叫flight。