大家普遍認(rèn)為10月31日是萬圣節(jié),實(shí)際上這并不是完全正確。更確切地說,10月31日的晚上稱作萬圣節(jié)前夜(The Eve of All Hallows)或是萬圣節(jié)之夜(The eve of All Saints’ Day),因?yàn)?1月1日是天下圣徒之日(All Hallows Day),只不過為了方便,逐漸演變成了萬圣節(jié)(Halloween)。就好比我們“春節(jié)”的前夕叫“除夕”一樣,每個(gè)重要節(jié)日在它到來的前一個(gè)晚上人們就開始慶祝了。
“Trick or treat”還有南瓜燈Jack-O’-Lantern,各種打扮的奇異服裝都是大家耳熟能詳?shù)娜f圣節(jié)習(xí)俗。
Dressing up in costumes是最受歡迎的萬圣節(jié)風(fēng)俗之一,尤其是受孩子們的歡迎。按照傳統(tǒng)習(xí)俗,人們會(huì)dress up in costumes(穿戴一些特別的服裝,面具或者裝飾)來嚇跑鬼魂。
《生活大爆炸》四個(gè)好朋友都想cos閃電俠
流行的萬圣節(jié)服裝包括vampires(吸血鬼),ghosts(死者的靈魂)wolves(每當(dāng)月圓時(shí)就變成狼形的人)。萬圣節(jié)大家化妝完之后可以參加costume party化妝派對(duì),指客人穿著特色服裝并畫著夸張的妝參加派對(duì)。
萬圣節(jié)可以用到的英語表達(dá)句式:
What are you doing for Halloween?
你萬圣節(jié)打算做什么?
What costume are you going to wear for Halloween?
萬圣節(jié)前夜你打算穿什么衣服?
What kind of costume are you wearing?
你準(zhǔn)備穿什么樣的衣服?
I’m going to wear a Superman costume.
我打算穿超人服裝。
What are you going as?
你準(zhǔn)備打扮成什么樣子?
What do you have in your bag of goodies?
你的糖果袋里面裝了什么?
I have a lot of candy from trick or treating.
我要了很多萬圣節(jié)糖果。
Halloween is around the corner.
萬圣節(jié)快到了。
Let’s go trick or treating.
我們?nèi)ヒf圣節(jié)糖果吧!
Are you going to the Halloween party tomorrow?
你打算參加明天的萬圣節(jié)派對(duì)嗎?
Should I wear the witch’s costume or the devil’s costume?
我應(yīng)該裝扮成女巫還是魔鬼?
We’re going to carve jack-o’-lanterns tonight.
我們今晚要刻一個(gè)南瓜燈。
情景對(duì)話:
A: Are you going to the Halloween party tonight?
B: Yes, I am. It’s a costume party, right?
A: Yes, it is. I’m going as Flash. How about you?
B: I haven’t decided on my costume yet.
A: What costume did you wear last year?
B: I was a princess, but I want to do something different this year.
A: What about going as a witch? It’s the exact opposite of what you were last year.
A: 你今晚打算去參加萬圣節(jié)派對(duì)嗎?
B: 是的。那是一個(gè)化妝舞會(huì),對(duì)嗎?
A: 是的。我打算打扮成閃電俠。你呢?
B: 我還沒有想好穿什么?
A: 你去年扮了什么?
B: 一個(gè)公主。但是今年我想來點(diǎn)不一樣的。
A: 女巫怎么樣?和你去年的裝扮完全相反。