1.4.7 Scold 責(zé)備
A: Why didn’t you tell me you had a girlfriend?
A:你為什么不告訴我你有女朋友了?
B: Sorry, I thought you knew.
B:對(duì)不起,我以為你知道。
A: But you should tell me you were in love with her.
A:但你早該告訴我你和她在談戀愛(ài)。
B: Didn’t I?
B:我沒(méi)告訴你嗎?
A: You know you didn’t.
A:你知道你沒(méi)告訴我。
B: Well, I am telling you now.
B:那么,我現(xiàn)在就告訴你。
A: Yes, but you might have told me before.
A:是的,但你以前就應(yīng)該告訴我。
B: I didn’t think you would be interested.
B:我以為你不會(huì)感興趣的。
A: You can’t be serious. How dare you not tell me you are going to marry her?
A:你不是當(dāng)真的吧,你怎么敢不告訴我你要跟她結(jié)婚?
B: Sorry, I didn’t think it mattered.
B:抱歉,我覺(jué)得這沒(méi)什么大不了的。
A: Oh, you men! You are all the same.
A:哦,你們這些男人,都一個(gè)德行!
注釋?zhuān)?/p>
固定搭配“be in love with…”的意思是“與…戀愛(ài),愛(ài)上…”