A: Sit down, please, Mr. Hua. Would you please get Mr. Hua a cup of tea, Miss Xia?
A:你和父母一起住?
B: Thank you.
B:是的。
A: l’m Alexander Bushell, the president. The general manager told me that he was very impressed with you. He said you had a very likeable personality, fluent English and Japanese, were experienced, and with an attractive face as well. So I’ve hurried to meet you.
A:令尊還在上班嗎?
B: Thank you for your compliments, Mr. Bushell.
B:家父已經(jīng)退休了,但是我父母并不希望 我把錢花在他們身上。他們用我父親的 退休金做生活費。
A: He also told me you’re quite young.
A:你是獨生子嗎?
B: I’m 25 years old, Mr. Bushell.
B:不是的,我還有兩個哥哥和一個妹妹。 兩個哥哥都結(jié)婚了。妹妹是服裝設(shè)計 師。她跟我和父母住在一起。
A: Married?
A:華先生,你覺得我這家飯店如何?
B: No, I don’t plan to get married for four years.
B:名聲很好,布歇爾先生,而我個人則很希 望能來這里上班。您很重視餐廳食物的 衛(wèi)生,飯店里的客房也很干凈,客房服務(wù) 又好,而且全體員工對顧客都很有禮貌、 很客氣。
A: Do you live with your parents?
A:你對目前的工作不滿意嗎?
B: Yes, I do.
B:也并非如此。我現(xiàn)在上班的這家飯店將 被另一家飯店接管,我以前在那家飯店 做過,不喜歡他們的經(jīng)營方式。因此我 決定辭去這份工作。
A: Does your father work?
A:原來如此……總經(jīng)理告訴過你的職責(zé)了 嗎?
B: My father has already retired, but my parents don’t want me to spend money on them. They live on my father’s retirement pension.
B:是的。
A: Are you their only child?
A:以你豐富的經(jīng)驗,我相信你一定能勝任 的。你什么時候可以來上班?
B: No, I have two elder brothers and a younger sister. Both of my brothers are married. My sister is a dress designer. She and I live with my parents.
B:我需要一個星期與我現(xiàn)在工作的飯店完 成交接工作。
A: Well, Mr. Hua, how do you like my hotel?
A:好。我給你10天去處理那些事情。
B: It has a very good reputation, Mr. Bushell, and I personally would enjoy working for you. You stress clean preparation for food and your restaurants, the rooms in this hotel are all clean, the room service is good, and your entire staff have polite manners and are courteous to the customers.
B:謝謝您,布歇爾先生。
A: Are you not satisfied with your present job?
A:那么下星期五你直接到總經(jīng)理辦公室 去。他會告訴你詳細的工作事宜,并帶 你到各處巡視。我相信你在這兒工作會 愉快的。
B: Not really. The hotel I’m working with now will be taken over by another hotel, which I worked with before and I don’t like the way they run the hotel. Therefore 丨 decided to quit.
B:好的,非常謝謝你!
A: I see. Did the general manager tell you about your possible duties?
A:華先生,請坐。夏小姐,請幫華先生倒杯 茶來好嗎?
B: Yes, he did.
B:謝謝你。
A: With such abundant experience, I’m sure you’ll find the work quite manageable. When can you start working?
A:我是飯店的總裁,亞歷山大?布歇爾。 總經(jīng)理告訴我說他很欣賞你。他說你的 個性討人喜歡,英語、日語都很流利,有 經(jīng)驗,還有張迷人的臉孔。所以我急著 想見你。
B: I need one week to notify my present company and hand over my work.
B:謝謝您的夸獎,布歇爾先生。
A: OK. I’ll give you ten days to deal with all that.
A:他還告訴我說,你很年輕。
B: Thank you, Mr. Bushell.
B:我今年25歲,布歇爾先生。
A: So next Friday, come to the general manager’s office directly. He’ll tell you all of the details about the job and show you around. I’m sure you’ll enjoy working here.
A:結(jié)婚了嗎?
B: Certainly. Thank you very much!
B:沒有,4年內(nèi)我還不打算結(jié)婚。