You have to be a smaller size. You have to burn more fat. You have to tighten your butt, firm your abs, fit into those skinny jeans, and do it all in 3 weeks! That just sucks.
你得穿更小尺碼的衣服,你得燃燒更多的脂肪。為了在3個(gè)星期內(nèi)能夠穿上緊身牛仔褲,你咬牙拼命減肥收臀緊腹?真沒勁。
suck n. 不好;差勁
If you’re tired of hearing allof this, and hearing it over and over again, maybe you need tostand your ground, rebel, and go against the tide. You are so much more than just a size or a number, but living in a culture that’s beauty-and body- image-obsessed isn’t easy. In fact, it’s downright painful, especially if you’re not a size.
如果你已經(jīng)厭倦一而再再而三聽到這些,或許是時(shí)候站起來反抗了。你是個(gè)大活人,憑什么用身材尺碼來評判你?但是,生活在這個(gè)以貌取人、不惜一切追求美麗的社會(huì)里,也確實(shí)不容易。對于體型不完美的人來說,更加悲催。
rebel [’reb(?)l]vi. 反叛;反抗;造反 n. 反叛者;叛徒 adj. 反抗的;造反的
Most of us weren’t even born that small! If you’re tired of feeling bad, especially around this time of year when the weather’s warming up and everyone is talking bikinis maybe you do need a new look, but this one should have nothing to do with your weight, size or shape.
更何況,很多人生來就是大尺碼啊!可是你又不希望心情總是這么糟糕,尤其是現(xiàn)在天氣漸漸變熱,大家都在討論穿什么樣的比基尼,所以你也想改變一下形象——但是,這并不意味著你必須改變體重、尺碼或體型哦。
This look takes cultivating what’s on the inside. It means being fearless about who you are both inside and out. It means standing up and screaming at the top of your lungs, “I’m not going to drop a jean size to be acceptable and valued, I’m actually perfect just the way I am!”
改變也可以是指內(nèi)在氣質(zhì)的培養(yǎng)。也就是說,你得學(xué)會(huì)從里而外地接受自己,你得站起來大聲宣布“我才不要為了穿上緊身牛仔褲去減肥,我喜歡自己現(xiàn)在的樣子!”
Here’s a few tips on how to begin:
下面就告訴你該如何去做:
1. Know your heart
了解自己的內(nèi)心
We’re paying more attention to external issues than we are to our hearts. That’s why people are dying out there: if we spent half as much time noticing and tending to our hearts, we would be a lot healthier emotionally. Think about how much time the fashion industry, the food industry and the cosmetic industry pay to convince you that you’re not OK, and most people buy into it, hook, line, and sinker. How do I know? Because I buy it way too often as well. Invest in your heart—know your value and change your world.
我們對外在的關(guān)注總是多于對內(nèi)心的呵護(hù)。所以很多人都會(huì)在這個(gè)癥結(jié)上摔跟頭。如果我們勻出一半精力關(guān)注并呵護(hù)我們的內(nèi)心的話,我們的心理要健康得多。想想時(shí)尚圈、食品業(yè)及化妝業(yè)花了多大精力讓你覺得自己“很遜”來著?可還是有很多人上鉤——咬鉤、上線、中招。我是怎么知道的?因?yàn)槲乙采线^很多次當(dāng)啊!所以,還是投資自己的內(nèi)心吧——去了解你的價(jià)值,然后作出改變。