伊人激情-人人插-亚洲国产中文字幕-欧美日视频-黄色小视频免费看-久久国产精品一区二区三区

您好!歡迎訪問忙推網! 字典 詞典 詩詞
首頁 教育 口譯翻譯學習是一輩子的事情

口譯翻譯學習是一輩子的事情

時間:2024-07-20 01:04:15 來源:網絡 作者:mrcsb 人氣:15087
【導讀】:How to Prepare for Life as a Translation & Interpretation1. Read extensively, especially in your non-native language(s).Read high quality newspapers (e.g. the N...

How to Prepare for Life as a Translation & Interpretation

1. Read extensively, especially in your non-native language(s).

Read high quality newspapers (e.g. the New York Times, Wall Street Journal) EVERY DAY for at least a year.

Read high quality news magazines (e.g. the Economist), cover to cover.

Read your favorite topics in your non-native language(s).

Read other well-written material that will help broaden your general knowledge.

2. Watch the TV news and listen to radio news and podcasts on current events in all working languages.

Don't just listen to news stories; analyze them.

Keep abreast of current events and issues.

Record news programs and interviews so you can listen to them later.

3. Strengthen your general knowledge of economics, history, the law, international politics, and scientific concepts and principles (in that order).

Take college-level courses, review high school texts, etc.

Strengthen your knowledge in a specialized field (preferably in a technical field, such as computers).

4. Live in a country where your non-native language is spoken.

A stay of at least six months to a year is recommended.

Live with and/or frequently interact with native speakers of your non-native language.

Take content-related courses (e.g. macroeconomics, political science) in your non-native language (not just pure language courses).

Work in a setting that requires high level use of your non-native language.

5. Fine-tune your writing and research skills.

Take challenging composition courses (not just creative writing courses, but classes in journalism, technical writing, etc.) so you can “speak” journalese, UNese, legalese, etc.

Copy (by hand) sections of textbooks and periodicals in your non-native language(s).

Make a note of unfamiliar or troublesome grammatical points and work towards mastering them.

Practice proofreading.

6. Improve your public speaking skills.

Take rigorous speech courses and/or join Toastmasters (www.toastmasters.org).

Practice writing and making presentations in front of other people in both your native and foreign language(s). (Have native speakers of your non-native language edit your speeches.)

7. Hone your analytical skills.

Practice listening to speeches and orally summarizing the main points.

Practice writing summaries of news articles.

Practice deciphering difficult texts (e.g. philosophy, law, etc.).

Practice explaining complicated concepts understandably.

Identify resources for background research (e.g. library, Internet, etc.).

8. Become computer savvy.

Familiarize yourself with navigation and file management under current Windows operating systems (most of the software tools used in the localization industry today are not compatible with the Apple operating system).

Develop an understanding of the features Windows offers for multilingual processing, such as language-specific keyboard layouts, regional settings for units of measurement.

Learn to use advanced functions of Word, Excel, and other Microsoft Office applications in both your native and non-native languages.

Become an expert in search engines and online research by using these tools on a daily basis.

9. Learn how to take care of yourself.

Eat sensibly, exercise regularly, and get sufficient sleep. These are all habits required of a good translator/interpreter.

10. Be prepared for lifelong learning.

Be patient. Bringing your language skills and analytical skills up to the level required of a professional translator or interpreter is not a task that can be accomplished in a few short years. Only with a lot of sustained hard work can anyone truly succeed in these challenging and exciting fields.

文章標簽:
    口譯,翻譯,學習,是,一輩,子,的,事情,How,Prepare
相關推薦

版權聲明:

1、本文系會員投稿或轉載自網絡,版權歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點和立場;

2、本站僅提供信息展示,不承擔相關法律責任;

3、若侵犯您的版權或隱私,請聯系本站管理員刪除。

字典 詞典 成語 古詩 造句 英語
主站蜘蛛池模板: 国产精品日本 | 亚洲一级毛片在线播放 | 最新欧美精品一区二区三区不卡 | 亚洲欧美人妖另类激情综合区 | 国产一级不卡毛片 | 3d动漫精品成人一区二区三 | 国产成人刺激视频在线观看 | 一区二区三区免费高清视频 | 国产一级一片免费播放视频 | 国产中文久久精品 | 三级黄页 | 好吊妞国产欧美日韩视频 | 成人精品视频 | 怡红院亚洲红怡院天堂麻豆 | 免费观看一级特黄三大片视频 | 国产成人综合久久精品亚洲 | 精品久久久久久久久久久 | 欧美一级毛片在线一看 | 久久久久久久亚洲精品一区 | 精品国产成人综合久久小说 | 成人国产一区二区 | 亚洲手机国产精品 | 欧美一级乱理片免费观看 | www.成年人 | www.99在线 | 久热香蕉精品视频在线播放 | 中文字幕在线永久 | 国产日韩精品一区在线观看播放 | 日韩色综合 | 日韩三级黄色 | 中文字幕在线视频网 | 在线一区播放 | 国产午夜毛片一区二区三区 | 亚洲综合欧美综合 | 日韩在线视频线视频免费网站 | 91aaa免费免费国产在线观看 | 国产孕妇孕交视频 | 国产日本欧美亚洲精品视 | 精品一区二区三区免费爱 | 午夜67194 | 免费观看日本特色做爰视频在线 |