金縷衣
杜秋娘
勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。
花開堪折直需折,莫待無花空折枝。
Garment Stitched with Gold Threads
Du Qiuniang
(The Autumn Lady)
Care not so much for expensive clothing;
You should treasure a lot more your prime years.
Pick the flowers while they are blooming.
Soon nothing’ll be left save bare boughs and tears.
bough n.大樹枝
[ba?]
自遣
羅隱
得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。
今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。
Self Consolation
Luo Yin
Winning starts me singing;losing soon shuts me up.
Regret and sorrow seem to have come to stay.
Today’s wine should be consumed and enjoyed today.
Tomorrow’s worries-I’ll worry about them tomorrow.
Consolation n.安慰,慰問
[?k?ns??le??n]
>>教師努爾艾力·阿不利孜個人主頁
快速訂閱酷艾英語的方法:
搜索賬戶/查看官方賬號欄里輸入:
ali-show
便可成功訂閱
[ 不要忘記中間的連接線 ]