Alas, my love, ye do me wrong,
To cast me off discurteously.
And I have loved you so long,
Delighting in your company.
唉呀,親愛(ài)的。你不該如此對(duì)我,
無(wú)情的把我拋棄:
我愛(ài)你愛(ài)了那么久,
在你身邊快樂(lè)無(wú)比。
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight:
Greensleeves was my heart of gold,
And who but lady greensleeves.
綠袖是我一切快樂(lè),
綠袖就是我的喜悅:
綠袖就是我心中的至愛(ài),
除了綠袖姑娘我誰(shuí)也不愛(ài)。
I have been ready at your hand,
To grant whatever your would crave.
I have both waged life and land,
Your love and good will for to have.
縱然痛苦我也愿意承受,
心甘情愿為你付出一切。
我以工作維生,有田有地,
期冀蒙受你的愛(ài)情與青睞。
Thy smoke of silk, both fair and white,
With gold embroidered gorgeously:
The petticoat of sendal right’
And thus I brought thee gladly.
潔白美麗的絲綢衣裳,
美幻絕倫的金線繡花:
得體的綢裙是我
歡歡喜喜買給你的禮物
Thy girdle of gold so red,
With pearls bedecked sumptuously:
The like no other lasses had,
And yet thou wouldst not love me.
紅彤彤的金束腰,
綴著名貴的珠子:
你的容貌艷壓群芳:
而你不再愛(ài)我。
Greensleeves now farewell, adieu,
God I pray to prosper thee:
For I am still thy lover true,
Come once again and love me.
別了,綠袖,再會(huì),
我祝愿你幸福快樂(lè):
我依然是你真摯的愛(ài)人,
來(lái)吧,再愛(ài)我一次。