I will live this day as if it is my last.
假如今天是我生命中的最后一天。
And what shall I do with this last precious day which remains in my keeping? First, I will seal up its container of life so that not one drop spills itself upon the sand. I will waste not a moment mourning yesterday’s misfortunes, yesterday’s defeats, yesterday’s aches of the heart, for why should I throw good after bad?
我要如何利用這最后、最寶貴的一天呢?首先,我要把一天的時間珍藏好,不讓一分一秒的時間滴漏。我不為昨日的不幸嘆息,過去的已夠不幸,不要再賠上今日的運道。
seal up 把..封起來,密封
[si:l ?p]
container n. 集裝箱;容器
[k?n’te?n?]
Can sand flow upward in the hour glass? Can I relive the errors of yesterday and right them? Can I call back yesterday’s wounds and make them whole? Can I become younger than yesterday? No. Yesterday is buried forever and I will think of it no more.
時光會倒流嗎?我可以糾正昨天的錯誤嗎?我能扶平昨日的創傷嗎?我能比昨天年輕嗎?不能!過去的永遠過去了,我不再去想它。
I will live this day as if it is my last.
假如今天是我生命中的最后一天。
And what then shall I do? Forgetting yesterday neither will I think of tomorrow. Why should I throw note after maybe?
我該怎么辦?忘記昨天,也不要癡想明天。明天是一個未知數,為什么要把今天的精力浪費在未知的事上?
I will live this day as if it is my last.
今天是我生命中的最后一天。
This day is all I have and these hours are now my eternity. I greet this sunrise with cries of joy as a prisoner who is reprieved from death. I lift mine arms with thanks for this priceless gift of a new day. So too, I will beat upon my heart with gratitude as I consider all who greeted yesterday’s sunrise who are no longer with the living today. I am indeed a fortunate man and today’s hours are but a bonus, undeserved.
這是我僅有的一天,是現實的永恒。我像被赦免死刑的囚犯,用喜悅的淚水擁抱新生的太陽。我舉起雙手,感謝這無與倫比的一天。當我想到昨天和我一起迎接日出的朋友,今天已不復存在時,我為自己的幸存,感激上蒼。我是無比幸運的人,今天的時光是額外的獎賞。
reprieve v.給...帶來緩解
gratitude n.感謝,感激
[’gr?t?tju?d]
I will live this day as if it is my last.
今天是我生命中的最后一天。
Each hour of this day will I cherish for it can never return. It cannot be banked today to be withdrawn on the tomorrow, for who can trap the wind? I will make them priceless!
我珍惜今天的一分一秒,因為它們將一去不復返。我無法把今天存入銀行,明天再來取用。時間像風一樣不可捕捉。我無法計算時間的價值,它們是無價之寶。