DO YOU FEAR THE WIND?
DO you fear the force of the wind,
The slash of the rain?
Go face them and fight them,
Be savage again.
Go hungry and cold like the wolf,
Go wade like the crane:
The palms of your hands will thicken,
The skin of your cheek will tan,
You'll grow ragged and weary and swarthy,
But you'll walk like a man!
--------Hamlin Garland
你畏懼風(fēng)嗎?
你可害怕寒風(fēng)凜冽,
你可畏懼大雨滂沱 ?
去迎著風(fēng)雨努力拼搏 ,
還你原始本色 。
象狼一樣去經(jīng)受饑寒 ,
象鶴一般去跋涉河川 :
你的手掌變得厚實(shí)粗壯 ,
你的臉龐曬得古銅發(fā)亮 ,
你會(huì)變得衣衫襤褸,皮膚黝黑,疲憊不堪,
但你步履沉穩(wěn),是個(gè)堂堂男子漢!
---------哈姆林·加蘭