城東早春
楊巨源
詩家清景在新春,綠柳才黃半未勻。
若待上林花似錦,出門俱是看花人。
Early Spring in East City
Yang Juyuan
Poets favor the more delicate early spring scene:
The willow tops are ducky yellow mixed with a pale green.
Do not wait till everything’s in bloom in the Royal Garden.
Then you’ll see hordes of flower-gazers,who say:Oh,pardon!
willow n.柳樹
[’w?l??]
晚春
韓愈
草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。
楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛。
Late Spring
Han Yu
The flowering shrubs know spring won’t be here long;
In very colorful tunes they each present a song.
Only the willow catkins have no imagination.
They fly all over like snow to make a proclamation.
shrub n.灌木,灌木叢
[?r?b]
proclamation n.宣布,公布,公告
[?pr?kl??me??n]
>>教師努爾艾力·阿不利孜個人主頁
快速訂閱酷艾英語的方法:
搜索賬戶/查看官方賬號欄里輸入:
ali-show
便可成功訂閱
[ 不要忘記中間的連接線 ]