THE ROSE IN THE WIND
James Stephens
風中薔薇花 郭沫若 譯
Dip and swing, 顫顫巍巍,
Lift and sway; 頡之頏之;
Dream a life, 睡夢生涯,
In a dream, away. 抑之揚之。
Like a dream 睡中之夢,
In a sleep 風中之花,
Is the rose 薔薇顛倒,
In the wind; 睡夢生涯。
And a fish 水中有魚,
In the deep; 心中有君;
And a man 魚難離水,
In the mind; 君是我心。
Dreaming to lack 夢有所喪,
All that is his; 喪其所有;
Dreaming to gain 夢有所得,
All that he is. 得其自由。
Dreaming a life, 睡夢生涯,
In a dream, away 抑之揚之,
Dip and swing, 顫顫巍巍,
Lift and sway. 頡之頏之。