《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》翻譯及注釋
山亭水榭秋方半,鳳幃寂寞無人伴。愁悶一番新,雙蛾只舊顰。
譯文:遠處山上的小亭依稀可見,近處水上的樓臺盡入眼底。一個人躺在帷帳之中,無人相伴。雙眉上還是舊愁,心中又添了新愁。
注釋:榭:建于高臺或水面(或臨水)之木屋。鳳幃:閨中的帷帳。蛾:眉毛。螺子黛乃女子涂眉之顏料,其色青黑,或以代眉毛。眉細如蛾須,乃謂蛾眉。更有以眉代指美人者。顰:作動詞為皺眉,作形容詞為憂愁。
起來臨繡戶,時有疏螢度。多謝月相憐,今宵不忍圓。
譯文:轉身起來,坐在窗前,眼前不時有流螢飛過。抬著望著天空一輪明月,想必是明月也憐惜我的憂愁,不忍變圓滿。
注釋:繡戶:解釋華麗的居室,多指女子的住所。疏螢:指螢火點點,忽明忽暗。
朱淑真簡介
唐代·朱淑真的簡介
![朱淑真](/d/file/p/ebd4c8654c6a389e68c650e01366eb1a.jpg)
朱淑真(約1135~約1180),號幽棲居士,宋代女詩人,亦為唐宋以來留存作品最豐盛的女作家之一。南宋初年時在世,祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫全書》中定其為“浙中海寧人”,一說浙江錢塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫為文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,終致其抑郁早逝。又傳淑真過世后,父母將其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素無定論。現存《斷腸詩集》、《斷腸詞》傳世,為劫后余篇。
...〔 ? 朱淑真的詩(296篇) 〕