《丹陽送韋參軍》翻譯及注釋
丹陽郭里送行舟,一別心知兩地秋。
譯文:在丹江外城邊上送別行舟,今天一別我知道兩地悲愁。
注釋:丹陽:地名。唐天寶間以京口(今江蘇鎮(zhèn)江)為丹陽郡,曲阿為丹陽縣(今江蘇丹陽縣)。二者地理位置相近。郭:古代在城外圍環(huán)城而筑的一道城墻。行舟:表示友人將從水路離去。別:離別。
日晚江南望江北,寒鴉飛盡水悠悠。
譯文:天晚我仍站在江南望江北,烏鴉都已歸巢只見水悠悠。
注釋:日晚:日暮,此處暗示思念時(shí)間之久。江:長江。寒鴉:也叫慈烏,體型較小,背部為黑色。悠悠:長久遙遠(yuǎn)。
嚴(yán)維簡介
唐代·嚴(yán)維的簡介
嚴(yán)維(生卒年未詳),約唐肅宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今紹興)人。初隱居桐廬,與劉長卿友善。唐玄宗天寶(742—756)中,曾赴京應(yīng)試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進(jìn)士及第。心戀家山,無意仕進(jìn),以家貧至老,不能遠(yuǎn)離,授諸暨尉。時(shí)年已四十余。后歷秘書郎。代宗大歷(766—779)間,嚴(yán)中丞節(jié)度河南(嚴(yán)郢為河南尹,維時(shí)為河南尉),辟佐幕府。遷余姚令。終右補(bǔ)闕。官終秘書郎。
...〔 ? 嚴(yán)維的詩(68篇) 〕